Shiva Purana
Progress:50.1%
शोकाकुलाश्च महिषीर्नृपबालाँश्च कन्यकाम् ॥ उत्तमा नीतिमादृत्य सर्वेषां हितकारिणीम् ॥२६॥
The queens, overwhelmed with grief, and the king’s young sons desired the princess — Who was noble, honored for her moral conduct, and a well-wisher to all.
english translation
zokAkulAzca mahiSIrnRpabAlA~zca kanyakAm ॥ uttamA nItimAdRtya sarveSAM hitakAriNIm ॥26॥
hk transliteration by Sanscriptगुरुपुरोधसावूचतुः॥ शृणु राजन्महाप्राज्ञ वचो नौ सद्धितावहम् ॥ मा शुचः सपरीवारश्शास्त्रे कुरु मतिं सतीम् ॥२७॥
The preceptor and the priest said: O wise king, listen to our beneficial words. Do not be anxious. In the company of your kinsmen turn your good attention to the sacred texts.
english translation
gurupurodhasAvUcatuH॥ zRNu rAjanmahAprAjJa vaco nau saddhitAvaham ॥ mA zucaH saparIvArazzAstre kuru matiM satIm ॥27॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य वाब्ददिनान्ते वा दातव्या कन्यका नृप ॥ पात्राय विप्रायान्यस्मै कस्मै चिद्वा विशेषतः ॥ २८ ॥
O king, whether today or after a year, the princess is to be given to a deserving person, a brahmin or anyone else.
english translation
adya vAbdadinAnte vA dAtavyA kanyakA nRpa ॥ pAtrAya viprAyAnyasmai kasmai cidvA vizeSataH ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptसत्पात्रं ब्राह्मणादन्यन्न पश्यावो जगत्त्रये ॥ सुतां दत्त्वा च मुनये रक्ष स्वां सर्वसम्पदम् ॥ २९ ॥
In the three worlds we do not see more deserving person than this brahmin. Give your daughter to this sage and save your riches.
english translation
satpAtraM brAhmaNAdanyanna pazyAvo jagattraye ॥ sutAM dattvA ca munaye rakSa svAM sarvasampadam ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptराजन्नेकनिमित्तेन सर्वसंपद्विनश्यति ॥ सर्वं रक्षति तं त्यक्त्वा विना तं शरणागतम् ॥ 2-3-34-३० ॥
O king, if all riches face the danger of destruction due to one object or person, the wise man saves everything by abandoning that object or person unless it be that who has sought refuge.
english translation
rAjannekanimittena sarvasaMpadvinazyati ॥ sarvaM rakSati taM tyaktvA vinA taM zaraNAgatam ॥ 2-3-34-30 ॥
hk transliteration by Sanscript