Shiva Purana

Progress:49.7%

अहो प्रतिज्ञा दुर्लंघ्या साधूनामीशवर्तिनाम् ॥ सर्वेषां जगतां मध्ये किमीशस्य पुनर्गिरे ॥ ५६ ॥

Oh! even the promise of ordinary good men acting under the guidance of Śiva cannot be transgressed in all the worlds. O mountain, what then about that of Śiva Himslf.

english translation

aho pratijJA durlaMghyA sAdhUnAmIzavartinAm ॥ sarveSAM jagatAM madhye kimIzasya punargire ॥ 56 ॥

hk transliteration by Sanscript

एको महेन्द्रश्शैलानां पक्षांश्चिच्छेद लीलया ॥ पार्वती लीलया मेरोश्शृङ्गभङ्गं चकार च ॥५७।

Working singlehanded, Lord Indra chopped off the wings of mountains as though at play. Pārvatī too sportively broke the peak of Meru.

english translation

eko mahendrazzailAnAM pakSAMzciccheda lIlayA ॥ pArvatI lIlayA merozzRGgabhaGgaM cakAra ca ॥57।

hk transliteration by Sanscript

एकार्थे नहि शैलेश नाश्यास्सर्वा हि सम्पदः ॥ एकं त्यजेत्कुलस्यार्थे श्रुतिरेषा सनातनी ॥५८॥

All riches can be sacrificed, O lord of mountains, for the sake of a single entity, but the eternal Śruti has it that one should forsake a single entity for the sake of a unit.

english translation

ekArthe nahi zaileza nAzyAssarvA hi sampadaH ॥ ekaM tyajetkulasyArthe zrutireSA sanAtanI ॥58॥

hk transliteration by Sanscript

दत्त्वा विप्राय स्वसुतामनरण्यो नृपेश्वर ॥ ब्राह्मणाद्भयमापन्नो ररक्ष निजसम्पदम् ॥ ५९ ॥

When danger was imminent at the hands of a brahmin, the chief of kings, Anaraṇya, saved his entire asset by giving his daughter to him.

english translation

dattvA viprAya svasutAmanaraNyo nRpezvara ॥ brAhmaNAdbhayamApanno rarakSa nijasampadam ॥ 59 ॥

hk transliteration by Sanscript

तमाशु बोधयामासुर्नीतिशास्त्रविदो जनाः ॥ ब्रह्मशापाद्विभीताश्च गुरवो ज्ञातिसत्तमाः ॥2.3.33.६०॥

When he was threatened by the curse of brahmin his preceptors, wise kinsmen and people well-versed in the science of polity advised him hastily.

english translation

tamAzu bodhayAmAsurnItizAstravido janAH ॥ brahmazApAdvibhItAzca guravo jJAtisattamAH ॥2.3.33.60॥

hk transliteration by Sanscript