Shiva Purana

Progress:90.0%

दत्त्वा सुवर्णमुद्रां च ग्रहीतुं काचमिच्छसि ।। हित्वा च चंदनं शुभ्रं कर्दमं लेप्तुमिच्छसि ।। २१ ।।

sanskrit

Handing over a gold coin you wish to buy a piece of glass. Setting aside the pure sandal paste you wish to smear mud over your body.

english translation

dattvA suvarNamudrAM ca grahItuM kAcamicchasi || hitvA ca caMdanaM zubhraM kardamaM leptumicchasi || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

सूर्य्यतेजः परित्यज्य खद्योतद्युतिमिच्छसि ।। चीनांशुकं विहायैव चर्म्मांबरमिहेच्छसि ।। २२ ।।

sanskrit

Unmindful of the sunlight you wish to have the light of the glow worm. Throwing away the fine China silk you wish to wear the hide.

english translation

sUryyatejaH parityajya khadyotadyutimicchasi || cInAMzukaM vihAyaiva carmmAMbaramihecchasi || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहवासम्परित्यज्य वनवासं समीहसे ।। लोहमिच्छसि देवेश त्यक्त्वा शेवधिमुत्तमम् ।।२३।।

sanskrit

Discarding the life at home you yearn for a life in the forest, O madam, throwing away excellent treasure you wish a piece of iron in return.

english translation

gRhavAsamparityajya vanavAsaM samIhase || lohamicchasi deveza tyaktvA zevadhimuttamam ||23||

hk transliteration by Sanscript

इन्द्रादिलोकपालांश्च हित्वा शिवमनु व्रता ।। नैतत्सूक्तं हि लोकेषु विरुद्धं दृश्यतेऽधुना ।।२४।।

sanskrit

Leaving off the guardians of the quarters you run after Śiva. This is not well said. It is against the conventions of the world.

english translation

indrAdilokapAlAMzca hitvA zivamanu vratA || naitatsUktaM hi lokeSu viruddhaM dRzyate'dhunA ||24||

hk transliteration by Sanscript

क्व त्वं कमलपत्राक्षी क्वासौ वै त्रिविलोचनः ।। शशांकवदना त्वं च पंचवक्त्रः शिवस्स्मृतः ।। २५ ।।

sanskrit

Where you with eyes like the petals of a lotus? Where this three-eyed creature—Śiva? You are moon-faced while Śiva is five-faced.

english translation

kva tvaM kamalapatrAkSI kvAsau vai trivilocanaH || zazAMkavadanA tvaM ca paMcavaktraH zivassmRtaH || 25 ||

hk transliteration by Sanscript