Shiva Purana
Progress:46.2%
पार्वत्युवाच ॥ शृणु द्विजेन्द्र जटिल मद्वृत्तं निखिलं खलु ॥ सख्युक्तं मेऽद्य यत्सत्यं तत्तथैव न चान्यथा ॥ १ ॥
Pārvatī said: O great brahmin, listen to my story entirely. What my friend has said just now is the whole truth, not otherwise.
english translation
pArvatyuvAca ॥ zRNu dvijendra jaTila madvRttaM nikhilaM khalu ॥ sakhyuktaM me'dya yatsatyaM tattathaiva na cAnyathA ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptमनसा वचसा साक्षात्कर्म्मणा पतिभावतः ॥ सत्यं ब्रवीमि नोऽसत्यं वृतो वै शंकरो या ॥ २ ॥
I am telling you the truth and not a lie. Śiva has been wooed by me, by mind, speech and action as well as by means of ascetic feelings.
english translation
manasA vacasA sAkSAtkarmmaNA patibhAvataH ॥ satyaM bravImi no'satyaM vRto vai zaMkaro yA ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptजानामि दुर्ल्लभं वस्तु कथम्प्राप्यं मया भवेत् ॥ तथापि मन औत्सुक्यात्तप्यतेऽद्य तपो मया ॥ ३ ॥
I know that it is an inaccessible object. How can I attain it? Still out of my eagerness I am performing this penance.
english translation
jAnAmi durllabhaM vastu kathamprApyaM mayA bhavet ॥ tathApi mana autsukyAttapyate'dya tapo mayA ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्त्वा वचनन्तस्मै स्थिता सा गिरिजा तदा ॥ उवाच ब्राह्मणस्तत्र तच्छ्रुत्वा पार्वतीवचः ॥ ४ ॥
Brahmā said: After saying these words to him, the daughter of the mountain kept quiet. On hearing the words of Pārvatī the brahmin said.
english translation
॥ brahmovAca ॥ ityuktvA vacanantasmai sthitA sA girijA tadA ॥ uvAca brAhmaNastatra tacchrutvA pArvatIvacaH ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्राह्मण उवाच ॥ एतावत्कालपर्य्यन्तम्ममेच्छा महती ह्यभूत् ॥ किं वस्तु कांक्षती देवी कुरुते सुमहत्तपः ॥ ५ ॥
The brahmin said: So long I had been desirous of knowing what our gentle lady craves for that she performs this great penance.
english translation
brAhmaNa uvAca ॥ etAvatkAlaparyyantammamecchA mahatI hyabhUt ॥ kiM vastu kAMkSatI devI kurute sumahattapaH ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript