Progress:45.0%

भक्तार्थमसहं कष्टं बहुशो बहुयत्नतः ।। विश्वानर मुनेर्दुःखं हृतं गृहपतिर्भवन् ।।७१।।

For my devotees, I experienced many sufferings. I removed the misery of the sage Viśvānara by becoming a householder.

english translation

bhaktArthamasahaM kaSTaM bahuzo bahuyatnataH || vizvAnara munerduHkhaM hRtaM gRhapatirbhavan ||71||

hk transliteration by Sanscript

किं बहूक्तेन च हरे विधे सत्यं ब्रवीम्यहम् ।। मत्पणोऽस्तीति यूयं वै सर्वे जानीथ तत्त्वतः।।७२।।

What is the use of talking much? O Viṣṇu, O Brahmā, I speak the truth. All of you know truly that I have vowed as follows.

english translation

kiM bahUktena ca hare vidhe satyaM bravImyaham || matpaNo'stIti yUyaM vai sarve jAnItha tattvataH||72||

hk transliteration by Sanscript

यदा यदा विपत्तिर्हि भक्तानां भवति क्वचित् ।। तदा तदा हरम्याशु तत्क्षणात्सर्वशस्सदा ।। ७३ ।।

Whenever any devotee of mine is involved in any adversity I remove it instantaneously and completely.

english translation

yadA yadA vipattirhi bhaktAnAM bhavati kvacit || tadA tadA haramyAzu tatkSaNAtsarvazassadA || 73 ||

hk transliteration by Sanscript

जानेऽहं तारकाद्दुःखं सर्वेषां वस्समुत्थितम्।। असुरा त्तद्धरिष्यामि सत्यंसत्यं वदाम्यहम् ।।७४।।

I know the sufferings you undergo from the demon Tāraka. I shall remove them. Truth, I tell you the truth.

english translation

jAne'haM tArakAdduHkhaM sarveSAM vassamutthitam|| asurA ttaddhariSyAmi satyaMsatyaM vadAmyaham ||74||

hk transliteration by Sanscript

नास्ति यद्यपि मे काचिद्विहारकरणे रुचिः ।। विवाहयिष्ये गिरिजा पुत्रोत्पादनहेतवे ।। ७५ ।।

Although I am not interested at all in dalliance I shall marry Pārvatī for begetting a son.

english translation

nAsti yadyapi me kAcidvihArakaraNe ruciH || vivAhayiSye girijA putrotpAdanahetave || 75 ||

hk transliteration by Sanscript