Shiva Purana

Progress:98.0%

ततः प्रोवाच शैलेशः कन्याचरितमादितः ।। हरसेवान्वितं कामदहनं च हरेण ह ।। २१ ।।

sanskrit

Then the lord of the mountains told you the story of his daughter from her service to Śiva to the burning of Kāma by Him.

english translation

tataH provAca zailezaH kanyAcaritamAditaH || harasevAnvitaM kAmadahanaM ca hareNa ha || 21 ||

hk transliteration

श्रुत्वावोचो मुने त्वं तु तं शैलेशं शिवं भज ।। तमामंत्र्योदतिष्ठस्त्वं संस्मृत्य मनसा शिवम् ।। २२ ।।

sanskrit

O sage, on hearing that, you told the lord of the mountains—“Worship Śiva.” You stood up, remembered Śiva mentally and took leave of him.

english translation

zrutvAvoco mune tvaM tu taM zailezaM zivaM bhaja || tamAmaMtryodatiSThastvaM saMsmRtya manasA zivam || 22 ||

hk transliteration

तं समुत्सृज्य रहसि कालीं तामगमंस्त्वरा ।। लोकोपकारको ज्ञानी त्वं मुने शिववल्लभः ।।२३।।

sanskrit

O sage, leaving him you hastened to meet Pārvatī secretly, you a favourite of Śiva, perfectly wise and engaged in helping the world.

english translation

taM samutsRjya rahasi kAlIM tAmagamaMstvarA || lokopakArako jJAnI tvaM mune zivavallabhaH ||23||

hk transliteration

आसाद्य कालीं संबोध्य तद्धिते स्थित आदरात्।। अवोचस्त्वं वचस्तथ्यं सर्वेषां ज्ञानिनां वरः ।।२४।।

sanskrit

Approaching Pārvatī and addressing her, you spoke to her respectfully. You are foremost among the wise and you were interested in her welfare. Your words were true.

english translation

AsAdya kAlIM saMbodhya taddhite sthita AdarAt|| avocastvaM vacastathyaM sarveSAM jJAninAM varaH ||24||

hk transliteration

नारद उवाच ।। शृणु कालि वचो मे हि सत्यं वच्मि दयारतः।। सर्वथा ते हितकरं निर्विकारं सुकामदम् ।। २५ ।।

sanskrit

Nārada said: O Pārvatī, listen. I am sympathetic to you. I shall speak truly. My words will be beneficent to you in all respects. They will lead to the achievement of your desire. They are free from aberrations.

english translation

nArada uvAca || zRNu kAli vaco me hi satyaM vacmi dayArataH|| sarvathA te hitakaraM nirvikAraM sukAmadam || 25 ||

hk transliteration