Shiva Purana
Progress:42.7%
वाडवं रूपमाधत्त तमादायाग तोत्र ह ॥ निर्दिशामि जलाधार त्वामहं करुणाकरः ॥ १६ ॥
I gave it the form of a mare. I have brought it here. O ocean, I ask you to be merciful.
english translation
vADavaM rUpamAdhatta tamAdAyAga totra ha ॥ nirdizAmi jalAdhAra tvAmahaM karuNAkaraH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptअयं क्रोधी महेशस्य वाडवं रूपमाश्रितः ॥ ज्वालामुखस्त्वया धार्य्यो यावदाभूतसंप्लवम् ॥१७॥
This fury of lord Śiva, now in the form of a mare, you will bear till the final dissolution of all living beings.
english translation
ayaM krodhI mahezasya vADavaM rUpamAzritaH ॥ jvAlAmukhastvayA dhAryyo yAvadAbhUtasaMplavam ॥17॥
hk transliteration by Sanscriptयदात्राहं समागम्य वत्स्यामि सरितां पते ॥ तदा त्वया परित्याज्यः क्रोधोऽयं शांकरोऽद्भुतः ॥१८॥
O lord of rivers, when I shall come and stay here, you shall release it. This is Śiva’s wonderful fire of fury.
english translation
yadAtrAhaM samAgamya vatsyAmi saritAM pate ॥ tadA tvayA parityAjyaH krodho'yaM zAMkaro'dbhutaH ॥18॥
hk transliteration by Sanscriptभोजनं तोयमेतस्य तव नित्यं भविष्यति ॥ यत्नादेवावधार्य्योऽयं यथा नोपैति चांतरम् ॥ १९ ॥
His perpetual diet shall consist of your waters. This shall be preserved by you with effort lest it should go down.
english translation
bhojanaM toyametasya tava nityaM bhaviSyati ॥ yatnAdevAvadhAryyo'yaM yathA nopaiti cAMtaram ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्तो हि मया सिंधुरंगीचक्रे तदा धुवम् ॥ ग्रहीतुं वाडवं वह्निं रौद्रं चाशक्यमन्यतः ॥ 2-3-20-२० ॥
Thus requested by me, the ocean agreed. None else could have grasped Śiva’s fire of fury thus.
english translation
brahmovAca ॥ ityukto hi mayA siMdhuraMgIcakre tadA dhuvam ॥ grahItuM vADavaM vahniM raudraM cAzakyamanyataH ॥ 2-3-20-20 ॥
hk transliteration by Sanscript