Progress:42.4%

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्याकर्ण्य वचस्तेषां प्रसन्नो भगवाञ्छिवः ।। देवानां सकलानां च वचनं चेदमब्रवीत् ।। ३६ ।।

Brahmā said: On hearing their words, lord Śiva was pleased. He said this to all the gods.

english translation

|| brahmovAca || ityAkarNya vacasteSAM prasanno bhagavAJchivaH || devAnAM sakalAnAM ca vacanaM cedamabravIt || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

।। शिव उवाच ।। ।। देवाश्च ऋषयस्सर्वे मद्वचश्शृणुतादरात् ।। मत्कोपेन च यज्जातं तत्तथा नान्यथा भवत् ।। ३७ ।।

Śiva said: O gods, O sages, all of you listen attentively to my words. What has happened, thanks to my fury, cannot be altered.

english translation

|| ziva uvAca || || devAzca RSayassarve madvacazzRNutAdarAt || matkopena ca yajjAtaM tattathA nAnyathA bhavat || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

अनंगस्तावदेव स्यात्कामो रतिपतिः प्रभुः ।। यावच्चावतरेत्कृष्णो धरण्यां रुक्मिणीपतिः ।। ३८ ।।

The lord Kāma, the husband of Rati, shall remain bodiless till Viṣṇu incarnates as Kṛṣṇa on the earth and marries Rukmiṇī.

english translation

anaMgastAvadeva syAtkAmo ratipatiH prabhuH || yAvaccAvataretkRSNo dharaNyAM rukmiNIpatiH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वारकायां यदा स्थित्वा पुत्रानुत्पादयिष्यति।। तदा कृष्णस्तु रुक्मिण्यां काममुत्पादयिष्यति ।।३९।।

Kṛṣṇa will beget Kāma in Rukmiṇī when he goes to Dvārakā and begins to procreate children.

english translation

dvArakAyAM yadA sthitvA putrAnutpAdayiSyati|| tadA kRSNastu rukmiNyAM kAmamutpAdayiSyati ||39||

hk transliteration by Sanscript

प्रद्युम्ननाम तस्यैव भविष्यति न संशयः ।। जातमात्रं तु तं पुत्रं शंबरस्संहरिष्यति ।। 2.3.19.४० ।।

His name will certainly be Pradyumna. The demon Sambara will abduct the boy at the time of his very birth.

english translation

pradyumnanAma tasyaiva bhaviSyati na saMzayaH || jAtamAtraM tu taM putraM zaMbarassaMhariSyati || 2.3.19.40 ||

hk transliteration by Sanscript