Shiva Purana

Progress:96.3%

जातायां चैव संज्ञायां रतिरत्यंतविह्वला।। विललाप तदा तत्रोच्चरंती विविधं वचः ।। २१ ।।

sanskrit

When she regained consciousness after a while, Rati in her great agitation lamented loudly and said:

english translation

jAtAyAM caiva saMjJAyAM ratiratyaMtavihvalA|| vilalApa tadA tatroccaraMtI vividhaM vacaH || 21 ||

hk transliteration

।। रतिरुवाच ।। किं करोमि क्व गच्छामि किं कृतं दैवतैरिह ।। मत्स्वामिनं समाहूय नाशयामासुरुद्धतम् ।। २२ ।।

sanskrit

Rati said: What shall I do? Where can I go? What is it that the gods have done in making my husband a victim thus? They have called him here and destroyed him.

english translation

|| ratiruvAca || kiM karomi kva gacchAmi kiM kRtaM daivatairiha || matsvAminaM samAhUya nAzayAmAsuruddhatam || 22 ||

hk transliteration

हा हा नाथ स्मर स्वामिन्प्राणप्रिय सुखप्रद ।। इदं तु किमभूदत्र हा हा प्रिय प्रियेति च ।।२३ ।।

sanskrit

O! O! O lord Kāma, dearer to me than my vital airs, O bestower of happiness, what has happened here? Ha, Ha, my dear, my dear!

english translation

hA hA nAtha smara svAminprANapriya sukhaprada || idaM tu kimabhUdatra hA hA priya priyeti ca ||23 ||

hk transliteration

।। ब्रह्मोवाच ।।। इत्थं विलपती सा तु वदंती बहुधा वचः ।। हस्तौ पादौ तदास्फाल्य केशानत्रोटयत्तदा ।।२४।।

sanskrit

Brahmā said: Lamenting thus and crying out various piteous words she beat with her hands, kicked with her legs and plucked her hairs.

english translation

|| brahmovAca ||| itthaM vilapatI sA tu vadaMtI bahudhA vacaH || hastau pAdau tadAsphAlya kezAnatroTayattadA ||24||

hk transliteration

तद्विलापं तदा श्रुत्वा तत्र सर्वे वनेचराः ।। अभवन्दुःखितास्सर्वे स्थावरा अपि नारद ।।२५।।

sanskrit

O Nārada, on hearing her lamentation even the beasts and residents of the forest, nay all the immobile trees and bushes became miserable.

english translation

tadvilApaM tadA zrutvA tatra sarve vanecarAH || abhavanduHkhitAssarve sthAvarA api nArada ||25||

hk transliteration