Progress:42.0%

।। नारद उवाच।। ब्रह्मन्विधे महाभाग किं जातं तदनंतरम्।। कथय त्वं प्रसादेन तां कथां पापनाशिनीम् ।। १ ।।

Nārada said: O Brahmā, the most fortunate one, what happened then? Be pleased to tell me that story that destroys our sins altogether.

english translation

|| nArada uvAca|| brahmanvidhe mahAbhAga kiM jAtaM tadanaMtaram|| kathaya tvaM prasAdena tAM kathAM pApanAzinIm || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। श्रूयतां सा कथा तात यज्जातं तदनंतरम् ।। तव स्नेहात्प्रवक्ष्यामि शिवलीलां मुदावहाम् ।। २ ।।

Brahmā said: O dear one, hear the story of what happened thereafter. Out of love for me I shall recount Śiva’s sports that bring about joy.

english translation

|| brahmovAca || zrUyatAM sA kathA tAta yajjAtaM tadanaMtaram || tava snehAtpravakSyAmi zivalIlAM mudAvahAm || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

धैर्यस्य व्यसनं दृष्ट्वा महायोगी महेश्वरः ।। विचिंतितं मनस्येवं विस्मितोऽतिततः परम् ।। ३ ।।

On seeing the dissipation of His courage, lord Śiva, the great Yogin, thought within Himself wondering much.

english translation

dhairyasya vyasanaM dRSTvA mahAyogI mahezvaraH || viciMtitaM manasyevaM vismito'titataH param || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

।। शिव उवाच ।। किमु विघ्नाः समुत्पन्नाः कुर्वतस्तप उत्तमम् ।। केन मे विकृतं चित्तं कृतमत्र कुकर्मिणा ।। ४ ।।

Śiva said: How is it that obstacles have cropped up while I am performing the great penance? Who can be that wicked person who has made my mind highly perturbed?

english translation

|| ziva uvAca || kimu vighnAH samutpannAH kurvatastapa uttamam || kena me vikRtaM cittaM kRtamatra kukarmiNA || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

कुवर्णनं मया प्रीत्या परस्त्र्युपरि वै कृतम् ।। जातो धर्मविरोधोऽत्र श्रुतिसीमा विलंघिता ।। ५ ।।

With love I have described in bad taste another man’s woman. I have contravened rules of virtue and transgressed the bounds of the Vedas.

english translation

kuvarNanaM mayA prItyA parastryupari vai kRtam || jAto dharmavirodho'tra zrutisImA vilaMghitA || 5 ||

hk transliteration by Sanscript