Shiva Purana

Progress:94.4%

वज्रं तिष्ठतु दूरे वै शस्त्राण्यन्यान्यनेकशः ।। किं ते कार्यं करिष्यंति मयि मित्र उपस्थिते ।।२१।।

sanskrit

Let your thunderbolt and other weapons of innumerable varieties be set aside. What will they do when I, your friend, am present?

english translation

vajraM tiSThatu dUre vai zastrANyanyAnyanekazaH || kiM te kAryaM kariSyaMti mayi mitra upasthite ||21||

hk transliteration

ब्रह्माणं वा हरिं वापि भ्रष्टं कुर्य्यां न संशयः ।। अन्येषां गणना नास्ति पातयेयं हरं त्वपि ।।२२।।

sanskrit

I can undoubtedly make Brahmā and Viṣṇu go astray. Others are of no consideration. I shall make even Śiva fall.

english translation

brahmANaM vA hariM vApi bhraSTaM kuryyAM na saMzayaH || anyeSAM gaNanA nAsti pAtayeyaM haraM tvapi ||22||

hk transliteration

पंचैव मृदवो बाणास्ते च पुष्पमया मम ।। चापस्त्रिधा पुष्पमयश्शिंजिनी भ्रमरार्ज्जिता ।। बलं सुदयिता मे हि वसंतः सचिवस्स्मृतः ।। २३ ।।

sanskrit

I have only five arrows that are soft and flowery. My bow is of three types. That too is flowery. The bowstring consists of bees.

english translation

paMcaiva mRdavo bANAste ca puSpamayA mama || cApastridhA puSpamayazziMjinI bhramarArjjitA || balaM sudayitA me hi vasaMtaH sacivassmRtaH || 23 ||

hk transliteration

अहं पञ्चबलोदेवा मित्रं मम सुधानिधिः ।। २४ ।।

sanskrit

My support and strength is my beloved wife Ratī. Spring is my minister. O god, I am having five forces. The moon, the storehouse of nectar, is my friend.

english translation

ahaM paJcabalodevA mitraM mama sudhAnidhiH || 24 ||

hk transliteration

सेनाधिपश्च शृंगारो हावभावाश्च सैनिकाः ।। सर्वे मे मृदवः शक्र अहं चापि तथाविधः।।२५।।

sanskrit

The sentiment of love is my commander-in-chief. The coquettish gestures and emotions are my soldiers. All these are soft and gentle. O Indra, I too am of that sort.

english translation

senAdhipazca zRMgAro hAvabhAvAzca sainikAH || sarve me mRdavaH zakra ahaM cApi tathAvidhaH||25||

hk transliteration