Shiva Purana

Progress:94.3%

ब्रह्मोवाच ।। इत्येतन्मघवद्वाक्यं श्रुत्वा तु मकरध्वजाः ।। उवाच प्रेमगभीरं वाक्यं सुस्मितपूर्वकम् ।। १६ ।।

sanskrit

Brahmā said: On hearing these words of Indra the fish-bannered god Kāma spoke smilingly in words indicating love and gravity.

english translation

brahmovAca || ityetanmaghavadvAkyaM zrutvA tu makaradhvajAH || uvAca premagabhIraM vAkyaM susmitapUrvakam || 16 ||

hk transliteration

।। काम उवाच ।। किमर्थमित्थं वदसि नोत्तरं वच्म्यहं तव ।। उपकृत्कृत्रिमं लोके दृश्यते कथ्यते न च ।।१७।।

sanskrit

Kāma said: Why do you say like this? I make no answer to you. A helping unreal friend is neither seen nor spoken of in the world.

english translation

|| kAma uvAca || kimarthamitthaM vadasi nottaraM vacmyahaM tava || upakRtkRtrimaM loke dRzyate kathyate na ca ||17||

hk transliteration

सङ्कटे बहु यो ब्रूते स किं कार्य्यं करिष्यति ।। तथापि च महाराज कथयामि शृणु प्रभो ।। १८ ।।

sanskrit

He who speaks much at the time of adversity will not turn out much. Yet, O king, my lord, I shall say something. Please listen.

english translation

saGkaTe bahu yo brUte sa kiM kAryyaM kariSyati || tathApi ca mahArAja kathayAmi zRNu prabho || 18 ||

hk transliteration

पदं ते कर्षितुं यो वै तपस्तपति दारुणम् ।। पातयिष्याम्यहं तं च शत्रुं ते मित्र सर्वथा ।। १९ ।।

sanskrit

O dear friend, I shall cause the downfall of that enemy of yours who is performing a severe penance to usurp your position.

english translation

padaM te karSituM yo vai tapastapati dAruNam || pAtayiSyAmyahaM taM ca zatruM te mitra sarvathA || 19 ||

hk transliteration

क्षणेन भ्रंशयिष्यामि कटाक्षेण वरस्त्रियाः ।। देवर्षिदानवादींश्च नराणां गणना न मे ।।2.3.17.२०।।

sanskrit

I shall topple gods, sages, demons and others through the side-glances of a beautiful woman. I do not at all take human beings into consideration.

english translation

kSaNena bhraMzayiSyAmi kaTAkSeNa varastriyAH || devarSidAnavAdIMzca narANAM gaNanA na me ||2.3.17.20||

hk transliteration