Shiva Purana

Progress:11.1%

मकारं मध्यतश्चैव नादमंतेऽस्य चोमिति ।। सूर्यमंडलवद्दृष्ट्वा वर्णमाद्यं तु दक्षिणे ।।६।।

sanskrit

He saw the syllable “M” in the middle and Nāda (the mystical sound) in the form “Oṃ” in the end. He saw the first syllable on the right like the blazing sphere of the sun.

english translation

makAraM madhyatazcaiva nAdamaMte'sya comiti || sUryamaMDalavaddRSTvA varNamAdyaM tu dakSiNe ||6||

hk transliteration

उत्तरे पावकप्रख्यमुकारमृषि सत्तम ।। शीतांशुमण्डलप्रख्यं मकारं तस्य मध्यतः ।।७।।

sanskrit

O foremost of sages, thereafter he saw the syllable “U” dazzling like fire. In the middle he saw the syllable “M” glittering like the lunar sphere.

english translation

uttare pAvakaprakhyamukAramRSi sattama || zItAMzumaNDalaprakhyaM makAraM tasya madhyataH ||7||

hk transliteration

तस्योपरि तदाऽपश्यच्छुद्धस्फटिकसुप्रभम् ।। तुरीयातीतममलं निष्कलं निरुपद्रवम् ।। ८ ।।

sanskrit

Above that what he saw was the supreme Brahman, the greatest refuge. It had the lustre of the pure crystal. It was the pure Being beyond the Fourth (Turīya), the unsullied & free from extraneous harassment.

english translation

tasyopari tadA'pazyacchuddhasphaTikasuprabham || turIyAtItamamalaM niSkalaM nirupadravam || 8 ||

hk transliteration

निर्द्वंद्वं केवलं शून्यं बाह्याभ्यंतरवर्जितम् ।। स बाह्यभ्यंतरे चैव बाह्याभ्यंतरसंस्थितम् ।। ९ ।।

sanskrit

It was free from mutually clashing opposites. It was single (isolated), void, free from exterior and interior though stationed in the exterior and the interior.

english translation

nirdvaMdvaM kevalaM zUnyaM bAhyAbhyaMtaravarjitam || sa bAhyabhyaMtare caiva bAhyAbhyaMtarasaMsthitam || 9 ||

hk transliteration

आदिमध्यांतरहितमानंदस्यापिकारणम् ।। सत्यमानन्दममृतं परं ब्रह्मपरायणम् ।। 2.1.8.१० ।।

sanskrit

Devoid of beginning, middle and end, the primordial cause of Bliss, the truth, The Bliss and the Nectar.

english translation

AdimadhyAMtarahitamAnaMdasyApikAraNam || satyamAnandamamRtaM paraM brahmaparAyaNam || 2.1.8.10 ||

hk transliteration