Shiva Purana

Progress:93.7%

स्थानं गत्वाथ दैत्यस्य तमहं तारकं ततः ।। निवारयिष्ये कुहठात्स्वस्थानं गच्छतामराः।।३६।।

sanskrit

I shall go to the demon’s abode and try to dissuade him from his obstinacy. O gods, you can go to your abode

english translation

sthAnaM gatvAtha daityasya tamahaM tArakaM tataH || nivArayiSye kuhaThAtsvasthAnaM gacchatAmarAH||36||

hk transliteration

इत्युक्त्वाहं सुरान्शीघ्रं तारकाख्यासुरस्य वै ।। उपसंगम्य सुप्रीत्या समाभाष्येदमब्रवम् ।।३७।।

sanskrit

After saying thus to the gods I hastened to the demon Tāraka. I addressed him thus.

english translation

ityuktvAhaM surAnzIghraM tArakAkhyAsurasya vai || upasaMgamya suprItyA samAbhASyedamabravam ||37||

hk transliteration

।। ब्रह्मोवाच ।। तेजोसारमिदं स्वर्गं राज्यं त्वं परिपासि नः ।। यदर्थं सुतपस्तप्तं वाञ्छसि त्वं ततोऽधिकम्।।३८।।

sanskrit

Brahmā said: You are ruling over our heaven which contains the essence of all brilliance. You are desirous of getting more than what you bargained for at the time of your penance.

english translation

|| brahmovAca || tejosAramidaM svargaM rAjyaM tvaM paripAsi naH || yadarthaM sutapastaptaM vAJchasi tvaM tato'dhikam||38||

hk transliteration

वरश्चाप्यवरो दत्तो न मया स्वर्गराज्यता ।। तस्मात्स्वर्गं परित्यज्य क्षितौ राज्यं समाचर ।।३९।।

sanskrit

I granted you a boon but not the kingdom of heaven. Hence leave off this region. You can rule over the earth.

english translation

varazcApyavaro datto na mayA svargarAjyatA || tasmAtsvargaM parityajya kSitau rAjyaM samAcara ||39||

hk transliteration

देवयोग्यानि तत्रैव कार्य्याणि निखिलान्यपि ।। भविष्यत्यरसुरश्रेष्ठ नात्र कार्य्या विचारणा ।।2.3.16.४०।।

sanskrit

O best of Asuras, even there you can achieve the fruit of your activities as here in Devaloka. There is nothing to hesitate in this matter.

english translation

devayogyAni tatraiva kAryyANi nikhilAnyapi || bhaviSyatyarasurazreSTha nAtra kAryyA vicAraNA ||2.3.16.40||

hk transliteration