Progress:40.5%

इंद्रश्च भयमापेदे ऽधिकं देवेश्वरस्तदा।। तपस्यत्यद्य कश्चिद्वै मत्पदं धर्षयिष्यति ।।३१ ।।

Indra, the lord of gods, was extremely terrified. He thought “Some one is performing a penance. Surely he will usurp my position.

english translation

iMdrazca bhayamApede 'dhikaM devezvarastadA|| tapasyatyadya kazcidvai matpadaM dharSayiSyati ||31 ||

hk transliteration by Sanscript

अकांडे चैव ब्रह्माण्डं संहरिष्यत्ययं प्रभु ।। इति संशयमापन्ना निश्चयं नोपलेभिरे ।।३२।।

This master mind shall in a trice destroy the whole cosmos”. All those who entertained similar doubts could not decide what to do.

english translation

akAMDe caiva brahmANDaM saMhariSyatyayaM prabhu || iti saMzayamApannA nizcayaM nopalebhire ||32||

hk transliteration by Sanscript

ततस्सर्वे सुसंमन्त्र्य मिथस्ते निर्जरर्षयः ।। मल्लोकमगमन्भीता दीना मां समुपस्थिताः ।। ३३ ।।

Then all those gods and sages consulted one another and in their great fright they came to my world and approached me in a piteous plight.

english translation

tatassarve susaMmantrya mithaste nirjararSayaH || mallokamagamanbhItA dInA mAM samupasthitAH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

मां प्रणम्य सुसंस्तूय सर्वे ते क्लिष्टचेतसः ।। कृतस्वंजलयो मह्यं वृत्तं सर्वं न्यवेदयन् ।। ३४ ।।

Bowing to and eulogising me with palms joined in reverence, all of them explained everything to me distressed in mind that they were.

english translation

mAM praNamya susaMstUya sarve te kliSTacetasaH || kRtasvaMjalayo mahyaM vRttaM sarvaM nyavedayan || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं सर्वं सुनिश्चित्य कारणं तस्य सद्धिया ।। वरं दातुं गतस्तत्र यत्र तप्यति सोऽसुरः ।। ३५ ।।

Coming to a definite conclusion with adequate thought as to the reason for the same, I went where the demon was performing penance in order to grant him the boon.

english translation

ahaM sarvaM sunizcitya kAraNaM tasya saddhiyA || varaM dAtuM gatastatra yatra tapyati so'suraH || 35 ||

hk transliteration by Sanscript