Progress:40.2%

ब्रह्मोवाच ।। अथ सा गर्भमाधत्त वरांगी तत्पुरादरात् ।। स ववर्द्धाभ्यंतरे हि बहुवर्षैः सुतेजसा।।१।।

Brahmā said: Then that Varāṅgī. devoted to him, conceived. The child within her body developed in many years with its brilliance.

english translation

brahmovAca || atha sA garbhamAdhatta varAMgI tatpurAdarAt || sa vavarddhAbhyaMtare hi bahuvarSaiH sutejasA||1||

hk transliteration by Sanscript

ततः सा समये पूर्णे वरांगी सुषुवे सुतम्।। महाकायं महावीर्यं प्रज्वलंतं दिशो दश।।२।।

That Varāṅgī, when the time was complete, delivered of a son of huge body and great strength dazzling the ten quarters.

english translation

tataH sA samaye pUrNe varAMgI suSuve sutam|| mahAkAyaM mahAvIryaM prajvalaMtaM dizo daza||2||

hk transliteration by Sanscript

तदैव च महोत्पाता बभूवुर्दुःखहेतवः ।। जायमाने सुते तस्मिन्वरांग्यात्सुखदुःखदे ।।३।।

At the same time, several phenomena of evil portent forboding misery and distress happened, when the son of Varāṅgī was born making the gods miserable.

english translation

tadaiva ca mahotpAtA babhUvurduHkhahetavaH || jAyamAne sute tasminvarAMgyAtsukhaduHkhade ||3||

hk transliteration by Sanscript

दिवि भुव्यंतरिक्षे च सर्वलोकभयंकराः ।। अनर्थसूचकास्तात त्रिविधास्तान्ब्रवीम्यहम् ।। ४ ।।

O dear, the phenomena of three varieties indicating great calamity and terrifying the worlds occurred in the sky, heaven and earth. I shall narrate them.

english translation

divi bhuvyaMtarikSe ca sarvalokabhayaMkarAH || anarthasUcakAstAta trividhAstAnbravImyaham || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

सोल्काश्चाशनयः पेतुर्महाशब्दा भयंकराः ।। उदयं चक्रुरुत्कृष्टाः केतवो दुःखदायकाः ।। ५ ।।

With a terrifying noise, thunderbolts fell along with comets; shooting meteors rose up, making the world miserable.

english translation

solkAzcAzanayaH peturmahAzabdA bhayaMkarAH || udayaM cakrurutkRSTAH ketavo duHkhadAyakAH || 5 ||

hk transliteration by Sanscript