Progress:39.9%

।। कश्यप उवाच ।। तपः कुरु शुचिर्भूत्वा ब्रह्मणश्चायुतं समाः ।। चेद्भविष्यति तत्पूर्वं भविता ते सुतस्तदा ।। १६ ।।

Kaśyapa said: Be pure and perform penance for ten thousand years of Brahmā. When it is completed you will have a son.

english translation

|| kazyapa uvAca || tapaH kuru zucirbhUtvA brahmaNazcAyutaM samAH || cedbhaviSyati tatpUrvaM bhavitA te sutastadA || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

तथा दित्या कृतं पूर्णं तत्तपश्श्रद्धया मुने।। ततः पत्युः प्राप्य गर्भं सुषुवे तादृशं सुतम् ।। १७ ।।

Brahmā said: O sage, the penance was completed by Diti who performed it with faith. Thereafter from him she conceived and delivered of a son.

english translation

tathA dityA kRtaM pUrNaM tattapazzraddhayA mune|| tataH patyuH prApya garbhaM suSuve tAdRzaM sutam || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

वजांगनामा सोऽभूद्वै दितिपुत्रोऽमरोपमः ।। नामतुल्यतनुर्वीरस्सुप्रताप्युद्भवाद्बली ।। १८ ।।

That son of Diti named Vajrāṅga (of adamantine limbs) was on a par with the gods. Befitting his name, his body was strong and powerful even from his very birth.

english translation

vajAMganAmA so'bhUdvai ditiputro'maropamaH || nAmatulyatanurvIrassupratApyudbhavAdbalI || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

जननीशासनात्सद्यस्स सुतो निर्जराधिपम् ।। बलाद्धृत्वा ददौ दंडं विविधं निर्जरानपि ।। १९।।

At the bidding of his mother, he immediately abducted Indra, the lord of gods, the other gods and punished them in various ways.

english translation

jananIzAsanAtsadyassa suto nirjarAdhipam || balAddhRtvA dadau daMDaM vividhaM nirjarAnapi || 19||

hk transliteration by Sanscript

दितिस्सुखमतीवाप दृष्ट्वा शक्रादिदुर्दशाम्।। अमरा अपि शक्राद्या जग्मुर्दुःखं स्वकर्मतः ।। 2.3.14.२० ।।

Seeing the distress of Indra and others, Diti became very happy. Indra and other gods became miserable due to their own actions.

english translation

ditissukhamatIvApa dRSTvA zakrAdidurdazAm|| amarA api zakrAdyA jagmurduHkhaM svakarmataH || 2.3.14.20 ||

hk transliteration by Sanscript