1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
•
अध्यायः ७७
adhyAyaH 77
78.
अध्यायः ७८
adhyAyaH 78
79.
अध्यायः ७९
adhyAyaH 79
80.
अध्यायः ८०
adhyAyaH 80
81.
अध्यायः ८१
adhyAyaH 81
82.
अध्यायः ८२
adhyAyaH 82
83.
अध्यायः ८३
adhyAyaH 83
84.
अध्यायः ८४
adhyAyaH 84
85.
अध्यायः ८५
adhyAyaH 85
Progress:91.0%
।। कश्यप उवाच ।। तपः कुरु शुचिर्भूत्वा ब्रह्मणश्चायुतं समाः ।। चेद्भविष्यति तत्पूर्वं भविता ते सुतस्तदा ।। १६ ।।
sanskrit
Kaśyapa said: Be pure and perform penance for ten thousand years of Brahmā. When it is completed you will have a son.
english translation
|| kazyapa uvAca || tapaH kuru zucirbhUtvA brahmaNazcAyutaM samAH || cedbhaviSyati tatpUrvaM bhavitA te sutastadA || 16 ||
hk transliteration
तथा दित्या कृतं पूर्णं तत्तपश्श्रद्धया मुने।। ततः पत्युः प्राप्य गर्भं सुषुवे तादृशं सुतम् ।। १७ ।।
sanskrit
Brahmā said: O sage, the penance was completed by Diti who performed it with faith. Thereafter from him she conceived and delivered of a son.
english translation
tathA dityA kRtaM pUrNaM tattapazzraddhayA mune|| tataH patyuH prApya garbhaM suSuve tAdRzaM sutam || 17 ||
hk transliteration
वजांगनामा सोऽभूद्वै दितिपुत्रोऽमरोपमः ।। नामतुल्यतनुर्वीरस्सुप्रताप्युद्भवाद्बली ।। १८ ।।
sanskrit
That son of Diti named Vajrāṅga (of adamantine limbs) was on a par with the gods. Befitting his name, his body was strong and powerful even from his very birth.
english translation
vajAMganAmA so'bhUdvai ditiputro'maropamaH || nAmatulyatanurvIrassupratApyudbhavAdbalI || 18 ||
hk transliteration
जननीशासनात्सद्यस्स सुतो निर्जराधिपम् ।। बलाद्धृत्वा ददौ दंडं विविधं निर्जरानपि ।। १९।।
sanskrit
At the bidding of his mother, he immediately abducted Indra, the lord of gods, the other gods and punished them in various ways.
english translation
jananIzAsanAtsadyassa suto nirjarAdhipam || balAddhRtvA dadau daMDaM vividhaM nirjarAnapi || 19||
hk transliteration
दितिस्सुखमतीवाप दृष्ट्वा शक्रादिदुर्दशाम्।। अमरा अपि शक्राद्या जग्मुर्दुःखं स्वकर्मतः ।। 2.3.14.२० ।।
sanskrit
Seeing the distress of Indra and others, Diti became very happy. Indra and other gods became miserable due to their own actions.
english translation
ditissukhamatIvApa dRSTvA zakrAdidurdazAm|| amarA api zakrAdyA jagmurduHkhaM svakarmataH || 2.3.14.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:91.0%
।। कश्यप उवाच ।। तपः कुरु शुचिर्भूत्वा ब्रह्मणश्चायुतं समाः ।। चेद्भविष्यति तत्पूर्वं भविता ते सुतस्तदा ।। १६ ।।
sanskrit
Kaśyapa said: Be pure and perform penance for ten thousand years of Brahmā. When it is completed you will have a son.
english translation
|| kazyapa uvAca || tapaH kuru zucirbhUtvA brahmaNazcAyutaM samAH || cedbhaviSyati tatpUrvaM bhavitA te sutastadA || 16 ||
hk transliteration
तथा दित्या कृतं पूर्णं तत्तपश्श्रद्धया मुने।। ततः पत्युः प्राप्य गर्भं सुषुवे तादृशं सुतम् ।। १७ ।।
sanskrit
Brahmā said: O sage, the penance was completed by Diti who performed it with faith. Thereafter from him she conceived and delivered of a son.
english translation
tathA dityA kRtaM pUrNaM tattapazzraddhayA mune|| tataH patyuH prApya garbhaM suSuve tAdRzaM sutam || 17 ||
hk transliteration
वजांगनामा सोऽभूद्वै दितिपुत्रोऽमरोपमः ।। नामतुल्यतनुर्वीरस्सुप्रताप्युद्भवाद्बली ।। १८ ।।
sanskrit
That son of Diti named Vajrāṅga (of adamantine limbs) was on a par with the gods. Befitting his name, his body was strong and powerful even from his very birth.
english translation
vajAMganAmA so'bhUdvai ditiputro'maropamaH || nAmatulyatanurvIrassupratApyudbhavAdbalI || 18 ||
hk transliteration
जननीशासनात्सद्यस्स सुतो निर्जराधिपम् ।। बलाद्धृत्वा ददौ दंडं विविधं निर्जरानपि ।। १९।।
sanskrit
At the bidding of his mother, he immediately abducted Indra, the lord of gods, the other gods and punished them in various ways.
english translation
jananIzAsanAtsadyassa suto nirjarAdhipam || balAddhRtvA dadau daMDaM vividhaM nirjarAnapi || 19||
hk transliteration
दितिस्सुखमतीवाप दृष्ट्वा शक्रादिदुर्दशाम्।। अमरा अपि शक्राद्या जग्मुर्दुःखं स्वकर्मतः ।। 2.3.14.२० ।।
sanskrit
Seeing the distress of Indra and others, Diti became very happy. Indra and other gods became miserable due to their own actions.
english translation
ditissukhamatIvApa dRSTvA zakrAdidurdazAm|| amarA api zakrAdyA jagmurduHkhaM svakarmataH || 2.3.14.20 ||
hk transliteration