Shiva Purana
Progress:39.2%
॥ ब्रह्मोवाच ॥ पार्वत्यास्तद्वचः श्रुत्वा महोतिकरणे रतः ॥ सुविहस्य प्रसन्नात्मा महेशो वाक्यमब्रवीत् ॥ ६ ॥
Brahmā said: On hearing these words of Pārvatī, the great lord engaged in the causation of great enjoyment and protection became delighted. He laughed and said.
english translation
॥ brahmovAca ॥ pArvatyAstadvacaH zrutvA mahotikaraNe rataH ॥ suvihasya prasannAtmA mahezo vAkyamabravIt ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ महेश्वर उवाच ॥ तपसा परमेणेव प्रकृतिं नाशयाम्यहम् ॥ प्रकृत्या रहितश्शम्भुरहं तिष्ठामि तत्त्वतः ॥ ७ ॥
The great lord said: I am destroying the Prakṛti with my great penance. I remain in reality without Prakṛti.
english translation
॥ mahezvara uvAca ॥ tapasA parameNeva prakRtiM nAzayAmyaham ॥ prakRtyA rahitazzambhurahaM tiSThAmi tattvataH ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्माच्च प्रकृतेस्सद्भिर्न कार्यस्संग्रहः क्वचित् ॥ स्थातव्यं निर्विकारैश्च लोकाचार विवर्जितैः ॥८॥
Indeed Prakṛti should not be taken in by good people. They should remain unaffected eschewing all worldly conduct.
english translation
tasmAcca prakRtessadbhirna kAryassaMgrahaH kvacit ॥ sthAtavyaM nirvikAraizca lokAcAra vivarjitaiH ॥8॥
hk transliteration by Sanscript॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्ता शम्भुना तात लौकिकव्यवहारतः ॥ सुविहस्य हृदा काली जगाद मधुरं वचः ॥ ९ ॥
Brahmā said: O dear one, this was said by Śiva in accordance with worldly conventions and dealings. Pārvatī thereupon laughed to herself and spoke these sweet words.
english translation
॥ brahmovAca ॥ ityuktA zambhunA tAta laukikavyavahArataH ॥ suvihasya hRdA kAlI jagAda madhuraM vacaH ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ काल्युवाच ॥ यदुक्तं भवता योगिन्वचनं शंकर प्रभो ॥ सा च किं प्रकृतिर्न स्यादतीतस्तां भवान्कथम् ॥ 2-3-13-१०॥
Pārvatī said: O Yogin, O lord Śiva, based on what you said how can that Prakṛti cease to exist and how can you be considered beyond that Prakṛti?
english translation
॥ kAlyuvAca ॥ yaduktaM bhavatA yoginvacanaM zaMkara prabho ॥ sA ca kiM prakRtirna syAdatItastAM bhavAnkatham ॥ 2-3-13-10॥
hk transliteration by Sanscript