Shiva Purana

Progress:73.0%

विशेषतः श्रूयते स साक्षान्नाम्ना तथा हरः ।। समयं कृतवान्पूर्व्वं तन्मया गदितं शृणु ।।४१।।

sanskrit

This is also heard that Śiva had entered into a contract with the lady Satī. Listen to what I say?

english translation

vizeSataH zrUyate sa sAkSAnnAmnA tathA haraH || samayaM kRtavAnpUrvvaM tanmayA gaditaM zRNu ||41||

hk transliteration by Sanscript

न त्वामृतेऽन्यां वरये दाक्षायणि प्रिये सती ।। भार्यार्थं न ग्रहीष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ।। ४२ ।।

sanskrit

O Satī, Dākṣāyaṇī, my beloved, I shall not take the hand of any woman except you as my wife. This is the truth that I say.

english translation

na tvAmRte'nyAM varaye dAkSAyaNi priye satI || bhAryArthaM na grahISyAmi satyametadbravImi te || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

इति सत्यासमं तेन पुरैव समयः कृतः ।। तस्यां मृतायां स कथं स्वयमन्यां ग्रहीष्यति ।। ४३ ।

sanskrit

This was the agreement that He made with Satī formerly. She is dead. How then will He take another woman to be His wife.

english translation

iti satyAsamaM tena puraiva samayaH kRtaH || tasyAM mRtAyAM sa kathaM svayamanyAM grahISyati || 43 |

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा स गिरिस्तूष्णीमास तस्य पुरस्तव ।। तदाकर्ण्याथ देवर्षे त्वं प्रावोचस्सुतत्त्वतः ।।४४।।

sanskrit

Brahmā said: After saying these words, the lord of mountains kept quiet in your presence. O celestial sage, on hearing that,you spoke words that revealed the truth.

english translation

|| brahmovAca || ityuktvA sa giristUSNImAsa tasya purastava || tadAkarNyAtha devarSe tvaM prAvocassutattvataH ||44||

hk transliteration by Sanscript

नारद उवाच ।। न वै कार्या त्वया चिंता गिरिराज महामते ।। एषा तव सुता काली दक्षजा ह्यभवत्पुरा ।। ४५ ।।

sanskrit

Nārada said: O lord of mountains, of great intellect, you need not worry. This daughter of yours, Pārvatī, was formerly the daughter of Dakṣa.

english translation

nArada uvAca || na vai kAryA tvayA ciMtA girirAja mahAmate || eSA tava sutA kAlI dakSajA hyabhavatpurA || 45 ||

hk transliteration by Sanscript