Shiva Purana

Progress:72.9%

श्रूयते त्यक्तसंगस्स महादेवो यतात्मवान् ।। तपश्चरति सन्नित्यं देवानामप्यगोचरः।।३६।।

sanskrit

It is heard that the great God abhors all attachments. He has perfect self-control. He is ever busy in penance and is out of reach of even the Gods.

english translation

zrUyate tyaktasaMgassa mahAdevo yatAtmavAn || tapazcarati sannityaM devAnAmapyagocaraH||36||

hk transliteration by Sanscript

स कथं ध्यान मार्गस्थः परब्रह्मार्पितं मनः।। भ्रंशयिष्यति देवर्षे तत्र मे संशयो महान्।।३७।।

sanskrit

O celestial sage, He is in the path of meditation. How can He withdraw His mind from the supreme Brahman? I have a great doubt in this respect.

english translation

sa kathaM dhyAna mArgasthaH parabrahmArpitaM manaH|| bhraMzayiSyati devarSe tatra me saMzayo mahAn||37||

hk transliteration by Sanscript

अक्षरं परमं ब्रह्म प्रदीपकलिकोपमम्।। सदाशिवाख्यं स्वं रूपं निर्विकारमजापरम्।।३८।।

sanskrit

The supreme Brahman is great and imperishable. It is like the streak of a lamp. It is termed Sadāśiva. It is without aberration.

english translation

akSaraM paramaM brahma pradIpakalikopamam|| sadAzivAkhyaM svaM rUpaM nirvikAramajAparam||38||

hk transliteration by Sanscript

निर्गुणं सगुणं तच्च निर्विशेषं निरीहकम्।। अतः पश्यति सर्वत्र न तु बाह्यं निरीक्षते।।३९।।

sanskrit

It is beyond Brahmā. It is both full and devoid of qualities. It has no special traits, no desires. It sees within and not without.

english translation

nirguNaM saguNaM tacca nirvizeSaM nirIhakam|| ataH pazyati sarvatra na tu bAhyaM nirIkSate||39||

hk transliteration by Sanscript

इति स श्रूयते नित्यं किंनराणां मुखान्मुने।। इहागतानां सुप्रीत्या किन्तन्मिथ्या वचो धुवम्।।2.3.8.४०।।

sanskrit

O sage, from the Kinnaras who come here, such are the things heard about Him. Can it be untrue?

english translation

iti sa zrUyate nityaM kiMnarANAM mukhAnmune|| ihAgatAnAM suprItyA kintanmithyA vaco dhuvam||2.3.8.40||

hk transliteration by Sanscript