Shiva Purana

Progress:71.8%

गतस्तत्र गिरिः प्रीत्या सपुरोहितसद्विजः ।। ददर्श तनयां तान्तु शोभमानां सुभाससा ।। ६ ।।

sanskrit

Accompanied by the chief priest and learned brahmins, the lord of mountains came there and saw the child who shone in her lovely clothes.

english translation

gatastatra giriH prItyA sapurohitasadvijaH || dadarza tanayAM tAntu zobhamAnAM subhAsasA || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

नीलोत्पलदल श्यामां सुद्युतिं सुमनोरमाम् ।। दृष्ट्वा च तादृशीं कन्यां मुमोदाति गिरीश्वरः ।। ७ ।।

sanskrit

The lord of mountains rejoiced on seeing the child shining in dark splendour like that of the blue lotus.

english translation

nIlotpaladala zyAmAM sudyutiM sumanoramAm || dRSTvA ca tAdRzIM kanyAM mumodAti girIzvaraH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे च मुमुदुस्तत्र पौराश्च पुरुषाः स्त्रियः ।। तदोत्सवो महानासीन्नेदुर्वाद्यानि भूरिशः ।। ८ ।।

sanskrit

All the citizens there, both men and women, rejoiced much. There were great festivities. Different sorts of musical instruments were played.

english translation

sarve ca mumudustatra paurAzca puruSAH striyaH || tadotsavo mahAnAsInnedurvAdyAni bhUrizaH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

बभूव मंगलं गानं ननृतुर्वारयोषितः ।। दानं ददौ द्विजातिभ्यो जातकर्मविधाय च।।९।।

sanskrit

Auspicious songs were sung. The dancing girls exhibited their saltatorial skill. The lord of mountains performed post-natal sacred rites and made charitable gifts to the brahmins.

english translation

babhUva maMgalaM gAnaM nanRturvArayoSitaH || dAnaM dadau dvijAtibhyo jAtakarmavidhAya ca||9||

hk transliteration by Sanscript

अथ द्वारं समागत्य चकार सुमहोत्सवम्।। हिमाचलः प्रसन्नात्मा भिक्षुभ्यो द्रविणन्ददौ।।2.3.7.१०।।

sanskrit

Himavat came to the outer gate of the palace and joined the festivities. With a delighted mind he distributed monetary gifts to the beggars.

english translation

atha dvAraM samAgatya cakAra sumahotsavam|| himAcalaH prasannAtmA bhikSubhyo draviNandadau||2.3.7.10||

hk transliteration by Sanscript