1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
•
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:10.5%
नारायणोऽपि विश्वात्मा सुश्वेतो ह्यभवत्तदा।। दश योजनविस्तीर्णं शतयोजनमायतम् ।।५६।।
sanskrit
Then Narayana, the Soul of the Universe, appeared as brilliantly white. His form was ten yojanas wide and a hundred yojanas in length.
english translation
nArAyaNo'pi vizvAtmA suzveto hyabhavattadA|| daza yojanavistIrNaM zatayojanamAyatam ||56||
hk transliteration
मेरुपर्वतवर्ष्माणं गौरतीक्ष्णोग्रदंष्ट्रिणम् ।। कालादित्यसमाभासं दीर्घघोणं महास्वनम् ।। ५७ ।।
sanskrit
He had a form as massive as Mount Meru, with fierce, sharp white fangs; His radiance was like the Sun at the end of time, With a long nose (or snout) and a thunderous voice.
english translation
meruparvatavarSmANaM gauratIkSNogradaMSTriNam || kAlAdityasamAbhAsaM dIrghaghoNaM mahAsvanam || 57 ||
hk transliteration
ह्रस्वपादं विचित्रांगं जैत्रं दृढमनौपमम् ।। वाराहाकारमास्थाय गतवांस्तदधौ जवात् ।। ५८ ।।
sanskrit
His form was as massive as Mount Meru, with sharp and terrifying white fangs; He shone like the Sun at the time of cosmic dissolution (Kāla), With a long snout and a thunderous roar.
english translation
hrasvapAdaM vicitrAMgaM jaitraM dRDhamanaupamam || vArAhAkAramAsthAya gatavAMstadadhau javAt || 58 ||
hk transliteration
एवम्बर्षसहस्रं च चरन्विष्णुरधो गतः ।। तथाप्रभृति लोकेषु श्वेतवाराहसंज्ञकः ।।५९।।
sanskrit
For a thousand years his downward course continued. From that time onwards Viṣṇu came to be called “Śvetavārāha” (white Boar) in all the worlds.
english translation
evambarSasahasraM ca caranviSNuradho gataH || tathAprabhRti lokeSu zvetavArAhasaMjJakaH ||59||
hk transliteration
कल्पो बभूव देवर्षे नराणां कालसंज्ञकः ।। बभ्राम बहुधा विष्णुः प्रभविष्णुरधोगतः ।। 2.1.7.६० ।।
sanskrit
A Kalpa had elapsed according to human calculation when Viṣṇu thus went down and wandered in his eagerness to come out victorious.
english translation
kalpo babhUva devarSe narANAM kAlasaMjJakaH || babhrAma bahudhA viSNuH prabhaviSNuradhogataH || 2.1.7.60 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:10.5%
नारायणोऽपि विश्वात्मा सुश्वेतो ह्यभवत्तदा।। दश योजनविस्तीर्णं शतयोजनमायतम् ।।५६।।
sanskrit
Then Narayana, the Soul of the Universe, appeared as brilliantly white. His form was ten yojanas wide and a hundred yojanas in length.
english translation
nArAyaNo'pi vizvAtmA suzveto hyabhavattadA|| daza yojanavistIrNaM zatayojanamAyatam ||56||
hk transliteration
मेरुपर्वतवर्ष्माणं गौरतीक्ष्णोग्रदंष्ट्रिणम् ।। कालादित्यसमाभासं दीर्घघोणं महास्वनम् ।। ५७ ।।
sanskrit
He had a form as massive as Mount Meru, with fierce, sharp white fangs; His radiance was like the Sun at the end of time, With a long nose (or snout) and a thunderous voice.
english translation
meruparvatavarSmANaM gauratIkSNogradaMSTriNam || kAlAdityasamAbhAsaM dIrghaghoNaM mahAsvanam || 57 ||
hk transliteration
ह्रस्वपादं विचित्रांगं जैत्रं दृढमनौपमम् ।। वाराहाकारमास्थाय गतवांस्तदधौ जवात् ।। ५८ ।।
sanskrit
His form was as massive as Mount Meru, with sharp and terrifying white fangs; He shone like the Sun at the time of cosmic dissolution (Kāla), With a long snout and a thunderous roar.
english translation
hrasvapAdaM vicitrAMgaM jaitraM dRDhamanaupamam || vArAhAkAramAsthAya gatavAMstadadhau javAt || 58 ||
hk transliteration
एवम्बर्षसहस्रं च चरन्विष्णुरधो गतः ।। तथाप्रभृति लोकेषु श्वेतवाराहसंज्ञकः ।।५९।।
sanskrit
For a thousand years his downward course continued. From that time onwards Viṣṇu came to be called “Śvetavārāha” (white Boar) in all the worlds.
english translation
evambarSasahasraM ca caranviSNuradho gataH || tathAprabhRti lokeSu zvetavArAhasaMjJakaH ||59||
hk transliteration
कल्पो बभूव देवर्षे नराणां कालसंज्ञकः ।। बभ्राम बहुधा विष्णुः प्रभविष्णुरधोगतः ।। 2.1.7.६० ।।
sanskrit
A Kalpa had elapsed according to human calculation when Viṣṇu thus went down and wandered in his eagerness to come out victorious.
english translation
kalpo babhUva devarSe narANAM kAlasaMjJakaH || babhrAma bahudhA viSNuH prabhaviSNuradhogataH || 2.1.7.60 ||
hk transliteration