Shiva Purana

Progress:71.2%

तदा सुसमयश्चासीच्छान्तभग्रहतारकः ।। नभः प्रसन्नतां यातं प्रकाशस्सर्वदिक्षु हि ।। २६ ।।

sanskrit

The time was good. The planets, stars and the luminary heavenly bodies were quiet; the sky was clear and there was brilliance in all the quarters.

english translation

tadA susamayazcAsIcchAntabhagrahatArakaH || nabhaH prasannatAM yAtaM prakAzassarvadikSu hi || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

मही मंगलभूयिष्ठा सवनग्रामसागरा ।। सरस्स्रवन्तीवापीषु पुफुल्लुः पंकजानि वै ।।२७।।

sanskrit

The earth consisting of forests, villages and oceans was very auspicious. Lotuses blossomed in lakes, rivers and tanks.

english translation

mahI maMgalabhUyiSThA savanagrAmasAgarA || sarassravantIvApISu puphulluH paMkajAni vai ||27||

hk transliteration by Sanscript

ववुश्च विविधा वातास्सुखस्पर्शा मुनीश्वर ।। मुमुदुस्साधवस्सर्वेऽसतान्दुःखमभूद्द्रुतम् ।। २८ ।।

sanskrit

O excellent sage, diverse winds gentle to the touch blew; good men rejoiced and bad people became unhappy.

english translation

vavuzca vividhA vAtAssukhasparzA munIzvara || mumudussAdhavassarve'satAnduHkhamabhUddrutam || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

दुन्दुभीन्वादयामासुर्नभस्यागत्य निर्जराः ।। पुष्पवृष्टिरभूत्तत्र जगुर्गन्धर्वसत्तमाः ।। २९ ।।

sanskrit

The gods stood in the sky and sounded big drums. A shower of flowers fell. Excellent Gandharvas sang sweet songs.

english translation

dundubhInvAdayAmAsurnabhasyAgatya nirjarAH || puSpavRSTirabhUttatra jagurgandharvasattamAH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

विद्याधरस्त्रियो व्योम्नि ननृतुश्चाप्सरास्तथा ।। तदोत्सवो महानासीद्देवादीनां नभःस्थले ।। 2.3.6.३० ।।

sanskrit

Vidyādhara women and the celestial nymphs danced in the sky; in the heavenly region great festivities were celebrated by the gods and others.

english translation

vidyAdharastriyo vyomni nanRtuzcApsarAstathA || tadotsavo mahAnAsIddevAdInAM nabhaHsthale || 2.3.6.30 ||

hk transliteration by Sanscript