Shiva Purana
Progress:36.7%
तदा सुसमयश्चासीच्छान्तभग्रहतारकः ॥ नभः प्रसन्नतां यातं प्रकाशस्सर्वदिक्षु हि ॥ २६ ॥
The time was good. The planets, stars and the luminary heavenly bodies were quiet; the sky was clear and there was brilliance in all the quarters.
english translation
tadA susamayazcAsIcchAntabhagrahatArakaH ॥ nabhaH prasannatAM yAtaM prakAzassarvadikSu hi ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptमही मंगलभूयिष्ठा सवनग्रामसागरा ॥ सरस्स्रवन्तीवापीषु पुफुल्लुः पंकजानि वै ॥२७॥
The earth consisting of forests, villages and oceans was very auspicious. Lotuses blossomed in lakes, rivers and tanks.
english translation
mahI maMgalabhUyiSThA savanagrAmasAgarA ॥ sarassravantIvApISu puphulluH paMkajAni vai ॥27॥
hk transliteration by Sanscriptववुश्च विविधा वातास्सुखस्पर्शा मुनीश्वर ॥ मुमुदुस्साधवस्सर्वेऽसतान्दुःखमभूद्द्रुतम् ॥ २८ ॥
O excellent sage, diverse winds gentle to the touch blew; good men rejoiced and bad people became unhappy.
english translation
vavuzca vividhA vAtAssukhasparzA munIzvara ॥ mumudussAdhavassarve'satAnduHkhamabhUddrutam ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptदुन्दुभीन्वादयामासुर्नभस्यागत्य निर्जराः ॥ पुष्पवृष्टिरभूत्तत्र जगुर्गन्धर्वसत्तमाः ॥ २९ ॥
The gods stood in the sky and sounded big drums. A shower of flowers fell. Excellent Gandharvas sang sweet songs.
english translation
dundubhInvAdayAmAsurnabhasyAgatya nirjarAH ॥ puSpavRSTirabhUttatra jagurgandharvasattamAH ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptविद्याधरस्त्रियो व्योम्नि ननृतुश्चाप्सरास्तथा ॥ तदोत्सवो महानासीद्देवादीनां नभःस्थले ॥ 2-3-6-३० ॥
Vidyādhara women and the celestial nymphs danced in the sky; in the heavenly region great festivities were celebrated by the gods and others.
english translation
vidyAdharastriyo vyomni nanRtuzcApsarAstathA ॥ tadotsavo mahAnAsIddevAdInAM nabhaHsthale ॥ 2-3-6-30 ॥
hk transliteration by Sanscript