1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
•
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
77.
अध्यायः ७७
adhyAyaH 77
78.
अध्यायः ७८
adhyAyaH 78
79.
अध्यायः ७९
adhyAyaH 79
80.
अध्यायः ८०
adhyAyaH 80
81.
अध्यायः ८१
adhyAyaH 81
82.
अध्यायः ८२
adhyAyaH 82
83.
अध्यायः ८३
adhyAyaH 83
84.
अध्यायः ८४
adhyAyaH 84
85.
अध्यायः ८५
adhyAyaH 85
86.
अध्यायः ८६
adhyAyaH 86
87.
अध्यायः ८७
adhyAyaH 87
88.
अध्यायः ८८
adhyAyaH 88
89.
अध्यायः ८९
adhyAyaH 89
90.
अध्यायः ९०
adhyAyaH 90
91.
अध्यायः ९१
adhyAyaH 91
92.
अध्यायः ९२
adhyAyaH 92
93.
अध्यायः ९३
adhyAyaH 93
94.
अध्यायः ९४
adhyAyaH 94
95.
अध्यायः ९५
adhyAyaH 95
96.
अध्यायः ९६
adhyAyaH 96
97.
अध्यायः ९७
adhyAyaH 97
98.
अध्यायः ९८
adhyAyaH 98
99.
अध्यायः ९९
adhyAyaH 99
100.
अध्यायः १००
adhyAyaH 100
Progress:71.2%
तदा सुसमयश्चासीच्छान्तभग्रहतारकः ।। नभः प्रसन्नतां यातं प्रकाशस्सर्वदिक्षु हि ।। २६ ।।
sanskrit
The time was good. The planets, stars and the luminary heavenly bodies were quiet; the sky was clear and there was brilliance in all the quarters.
english translation
tadA susamayazcAsIcchAntabhagrahatArakaH || nabhaH prasannatAM yAtaM prakAzassarvadikSu hi || 26 ||
hk transliteration by Sanscriptमही मंगलभूयिष्ठा सवनग्रामसागरा ।। सरस्स्रवन्तीवापीषु पुफुल्लुः पंकजानि वै ।।२७।।
sanskrit
The earth consisting of forests, villages and oceans was very auspicious. Lotuses blossomed in lakes, rivers and tanks.
english translation
mahI maMgalabhUyiSThA savanagrAmasAgarA || sarassravantIvApISu puphulluH paMkajAni vai ||27||
hk transliteration by Sanscriptववुश्च विविधा वातास्सुखस्पर्शा मुनीश्वर ।। मुमुदुस्साधवस्सर्वेऽसतान्दुःखमभूद्द्रुतम् ।। २८ ।।
sanskrit
O excellent sage, diverse winds gentle to the touch blew; good men rejoiced and bad people became unhappy.
english translation
vavuzca vividhA vAtAssukhasparzA munIzvara || mumudussAdhavassarve'satAnduHkhamabhUddrutam || 28 ||
hk transliteration by Sanscriptदुन्दुभीन्वादयामासुर्नभस्यागत्य निर्जराः ।। पुष्पवृष्टिरभूत्तत्र जगुर्गन्धर्वसत्तमाः ।। २९ ।।
sanskrit
The gods stood in the sky and sounded big drums. A shower of flowers fell. Excellent Gandharvas sang sweet songs.
english translation
dundubhInvAdayAmAsurnabhasyAgatya nirjarAH || puSpavRSTirabhUttatra jagurgandharvasattamAH || 29 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्याधरस्त्रियो व्योम्नि ननृतुश्चाप्सरास्तथा ।। तदोत्सवो महानासीद्देवादीनां नभःस्थले ।। 2.3.6.३० ।।
sanskrit
Vidyādhara women and the celestial nymphs danced in the sky; in the heavenly region great festivities were celebrated by the gods and others.
english translation
vidyAdharastriyo vyomni nanRtuzcApsarAstathA || tadotsavo mahAnAsIddevAdInAM nabhaHsthale || 2.3.6.30 ||
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:71.2%
तदा सुसमयश्चासीच्छान्तभग्रहतारकः ।। नभः प्रसन्नतां यातं प्रकाशस्सर्वदिक्षु हि ।। २६ ।।
sanskrit
The time was good. The planets, stars and the luminary heavenly bodies were quiet; the sky was clear and there was brilliance in all the quarters.
english translation
tadA susamayazcAsIcchAntabhagrahatArakaH || nabhaH prasannatAM yAtaM prakAzassarvadikSu hi || 26 ||
hk transliteration by Sanscriptमही मंगलभूयिष्ठा सवनग्रामसागरा ।। सरस्स्रवन्तीवापीषु पुफुल्लुः पंकजानि वै ।।२७।।
sanskrit
The earth consisting of forests, villages and oceans was very auspicious. Lotuses blossomed in lakes, rivers and tanks.
english translation
mahI maMgalabhUyiSThA savanagrAmasAgarA || sarassravantIvApISu puphulluH paMkajAni vai ||27||
hk transliteration by Sanscriptववुश्च विविधा वातास्सुखस्पर्शा मुनीश्वर ।। मुमुदुस्साधवस्सर्वेऽसतान्दुःखमभूद्द्रुतम् ।। २८ ।।
sanskrit
O excellent sage, diverse winds gentle to the touch blew; good men rejoiced and bad people became unhappy.
english translation
vavuzca vividhA vAtAssukhasparzA munIzvara || mumudussAdhavassarve'satAnduHkhamabhUddrutam || 28 ||
hk transliteration by Sanscriptदुन्दुभीन्वादयामासुर्नभस्यागत्य निर्जराः ।। पुष्पवृष्टिरभूत्तत्र जगुर्गन्धर्वसत्तमाः ।। २९ ।।
sanskrit
The gods stood in the sky and sounded big drums. A shower of flowers fell. Excellent Gandharvas sang sweet songs.
english translation
dundubhInvAdayAmAsurnabhasyAgatya nirjarAH || puSpavRSTirabhUttatra jagurgandharvasattamAH || 29 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्याधरस्त्रियो व्योम्नि ननृतुश्चाप्सरास्तथा ।। तदोत्सवो महानासीद्देवादीनां नभःस्थले ।। 2.3.6.३० ।।
sanskrit
Vidyādhara women and the celestial nymphs danced in the sky; in the heavenly region great festivities were celebrated by the gods and others.
english translation
vidyAdharastriyo vyomni nanRtuzcApsarAstathA || tadotsavo mahAnAsIddevAdInAM nabhaHsthale || 2.3.6.30 ||
hk transliteration by Sanscript