Progress:35.0%

ब्रह्मोवाच ।। श्रुत्वा तद्वचनं तात प्रोवाच स मुनिस्तदा ।। शापोद्धारं प्रसन्नात्मा प्रेरितः शिवमायया ।। २६ ।।

Brahmā said: On hearing their words, O dear, the sage spoke to them. He had been induced by Śiva’s illusion to give them redemption from the curse. He was a bit consoled.

english translation

brahmovAca || zrutvA tadvacanaM tAta provAca sa munistadA || zApoddhAraM prasannAtmA preritaH zivamAyayA || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। पितॄणां तनयास्तिस्रः शृणुत प्रीतमानसाः ।। वचनं मम शोकघ्नं सुखदं सर्वदैव वः ।। २७ ।।

Sanatkumāra said: O ye three daughters of forefathers, listen with pleasure to my words that will dispel your sorrow and bestow happiness on you.

english translation

sanatkumAra uvAca || pitRRNAM tanayAstisraH zRNuta prItamAnasAH || vacanaM mama zokaghnaM sukhadaM sarvadaiva vaH || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

विष्णोरंशस्य शैलस्य हिमाधारस्य कामिनी ।। ज्येष्ठा भवतु तत्कन्या भविष्यत्येव पार्वती ।। २८ ।।

May the eldest among you become the wife of Himavat the mountain that is a part of Viṣṇu. Pārvatī shall be her daughter.

english translation

viSNoraMzasya zailasya himAdhArasya kAminI || jyeSThA bhavatu tatkanyA bhaviSyatyeva pArvatI || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

धन्या प्रिया द्वितीया तु योगिनी जनकस्य च ।। तस्याः कन्या महालक्ष्मीर्नाम्ना सीता भविष्यति ।। २९ ।।

The second daughter Dhanyā shall be the Yoginī, the wife of Janaka. Her daughter shall be Mahālakṣmī in the name of Sītā.

english translation

dhanyA priyA dvitIyA tu yoginI janakasya ca || tasyAH kanyA mahAlakSmIrnAmnA sItA bhaviSyati || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

वृषभानस्य वैश्यस्य कनिष्ठा च कलावती ।।। भविष्यति प्रिया राधा तत्सुता द्वापरान्ततः ।। 2.3.2.३० ।।

The youngest Kalāvatī shall be the wife of the Vaiśya—Vṛṣabhāna. At the end of Dvāpara, Rādhā shall be her daughter.

english translation

vRSabhAnasya vaizyasya kaniSThA ca kalAvatI ||| bhaviSyati priyA rAdhA tatsutA dvAparAntataH || 2.3.2.30 ||

hk transliteration by Sanscript