Progress:33.6%

ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा परमेशानो विरराम दयान्वितः ।। चराचरपतिर्देवः सम्राट् वेदानुसारकृत्।।११।।

Brahmā said: Saying thus, the lord Śiva though merciful, yet of imperial nature, the lord of the mobile and immobile and the follower of Vedic injunctions, stopped.

english translation

brahmovAca || ityuktvA paramezAno virarAma dayAnvitaH || carAcarapatirdevaH samrAT vedAnusArakRt||11||

hk transliteration by Sanscript

तदा सर्व सुराद्यास्ते श्रुत्वा शंकरभाषितम्।। साधुसाध्विति संप्रोचुः परितुष्टाः सविष्ण्वजाः।।१२।।

On hearing his speech, Viṣṇu and other gods were delighted and sent out cries of approbation.

english translation

tadA sarva surAdyAste zrutvA zaMkarabhASitam|| sAdhusAdhviti saMprocuH parituSTAH saviSNvajAH||12||

hk transliteration by Sanscript

ततश्शंभुं समामंत्र्य मया विष्णुस्सुरर्षिभिः।। भूयस्तद्देवयजनं ययौ च परया मुदा।।१३।।

Then, having duly invited Lord Shambhu (Shiva), Vishnu, along with the sages among the gods (divine rishis), joyfully proceeded once more to that divine sacrificial ceremony.

english translation

tatazzaMbhuM samAmaMtrya mayA viSNussurarSibhiH|| bhUyastaddevayajanaM yayau ca parayA mudA||13||

hk transliteration by Sanscript

एवं तेषां प्रार्थनया विष्णुप्रभृतिभिस्सुरैः।। ययौ कनखलं शंभुर्यज्ञवाटं प्रजापतेः।।१४।।

Thus, upon the earnest request of the gods, headed by Vishnu, Lord Shambhu (Shiva) proceeded to Kanakhala, to the sacrificial grounds of Prajapati (Daksha).

english translation

evaM teSAM prArthanayA viSNuprabhRtibhissuraiH|| yayau kanakhalaM zaMbhuryajJavATaM prajApateH||14||

hk transliteration by Sanscript

रुद्रस्तदा ददर्शाथ वीरभद्रेण यत्कृतम् ।। प्रध्वंसं तं क्रतोस्तत्र देवर्षीणां विशेषतः ।। १५ ।।

Then Rudra saw the extent of destruction carried out by Vīrabhadra, of the sacrifice and of the celestial sages.

english translation

rudrastadA dadarzAtha vIrabhadreNa yatkRtam || pradhvaMsaM taM kratostatra devarSINAM vizeSataH || 15 ||

hk transliteration by Sanscript