1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
•
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:8.6%
दिव्यं द्वादश साहस्रं वर्षं तप्त्वापि चाच्युतः ।। न प्राप स्वाभिलषितं सर्वदं शंभुदर्शनम् ।। ४६ ।।
sanskrit
Even after performing the penance for twelve thousand divine years, Viṣṇu could not achieve his desire, the vision of Śiva that confers everything.
english translation
divyaM dvAdaza sAhasraM varSaM taptvApi cAcyutaH || na prApa svAbhilaSitaM sarvadaM zaMbhudarzanam || 46 ||
hk transliteration
तत्तत्संशयमापन्नश्चिंतितं हृदि सादरम् ।। मयाद्य किं प्रकर्तव्यमिति विष्णुश्शिवं स्मरन् ।। ४७ ।।
sanskrit
He became suspicious and respectfully meditating on Śiva pondered “What shall I do now?”
english translation
tattatsaMzayamApannazciMtitaM hRdi sAdaram || mayAdya kiM prakartavyamiti viSNuzzivaM smaran || 47 ||
hk transliteration
एतस्मिन्नंतरे वाणी समुत्पन्ना शिवाच्छुभा ।। तपः पुनः प्रकर्त्तव्यं संशयस्यापनुत्तये ।। ४८ ।।
sanskrit
In the meantime the auspicious voice of Śiva was heard. “Perform penance again for removing your doubts.
english translation
etasminnaMtare vANI samutpannA zivAcchubhA || tapaH punaH prakarttavyaM saMzayasyApanuttaye || 48 ||
hk transliteration
ततस्तेन च तच्छ्रुत्वा तपस्तप्तं सुदारुणम् ।। बहुकालं तदा ब्रह्मध्यानमार्गपरेण हि ।। ४९ ।।
sanskrit
On hearing it Viṣṇu performed a terrible penance, for a long time, following the path of meditation.
english translation
tatastena ca tacchrutvA tapastaptaM sudAruNam || bahukAlaM tadA brahmadhyAnamArgapareNa hi || 49 ||
hk transliteration
ततस्स पुरुषो विष्णुः प्रबुद्धो ध्यानमार्गतः ।। सुप्रीतो विस्मयं प्राप्तः किं यत्तव महा इति ।। 2.1.6.५० ।।
sanskrit
That Being Viṣṇu became enlightened, following the path of meditation. He was delightfully surprised. “O what is that True entity?”
english translation
tatassa puruSo viSNuH prabuddho dhyAnamArgataH || suprIto vismayaM prAptaH kiM yattava mahA iti || 2.1.6.50 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:8.6%
दिव्यं द्वादश साहस्रं वर्षं तप्त्वापि चाच्युतः ।। न प्राप स्वाभिलषितं सर्वदं शंभुदर्शनम् ।। ४६ ।।
sanskrit
Even after performing the penance for twelve thousand divine years, Viṣṇu could not achieve his desire, the vision of Śiva that confers everything.
english translation
divyaM dvAdaza sAhasraM varSaM taptvApi cAcyutaH || na prApa svAbhilaSitaM sarvadaM zaMbhudarzanam || 46 ||
hk transliteration
तत्तत्संशयमापन्नश्चिंतितं हृदि सादरम् ।। मयाद्य किं प्रकर्तव्यमिति विष्णुश्शिवं स्मरन् ।। ४७ ।।
sanskrit
He became suspicious and respectfully meditating on Śiva pondered “What shall I do now?”
english translation
tattatsaMzayamApannazciMtitaM hRdi sAdaram || mayAdya kiM prakartavyamiti viSNuzzivaM smaran || 47 ||
hk transliteration
एतस्मिन्नंतरे वाणी समुत्पन्ना शिवाच्छुभा ।। तपः पुनः प्रकर्त्तव्यं संशयस्यापनुत्तये ।। ४८ ।।
sanskrit
In the meantime the auspicious voice of Śiva was heard. “Perform penance again for removing your doubts.
english translation
etasminnaMtare vANI samutpannA zivAcchubhA || tapaH punaH prakarttavyaM saMzayasyApanuttaye || 48 ||
hk transliteration
ततस्तेन च तच्छ्रुत्वा तपस्तप्तं सुदारुणम् ।। बहुकालं तदा ब्रह्मध्यानमार्गपरेण हि ।। ४९ ।।
sanskrit
On hearing it Viṣṇu performed a terrible penance, for a long time, following the path of meditation.
english translation
tatastena ca tacchrutvA tapastaptaM sudAruNam || bahukAlaM tadA brahmadhyAnamArgapareNa hi || 49 ||
hk transliteration
ततस्स पुरुषो विष्णुः प्रबुद्धो ध्यानमार्गतः ।। सुप्रीतो विस्मयं प्राप्तः किं यत्तव महा इति ।। 2.1.6.५० ।।
sanskrit
That Being Viṣṇu became enlightened, following the path of meditation. He was delightfully surprised. “O what is that True entity?”
english translation
tatassa puruSo viSNuH prabuddho dhyAnamArgataH || suprIto vismayaM prAptaH kiM yattava mahA iti || 2.1.6.50 ||
hk transliteration