Shiva Purana

Progress:8.6%

दिव्यं द्वादश साहस्रं वर्षं तप्त्वापि चाच्युतः ।। न प्राप स्वाभिलषितं सर्वदं शंभुदर्शनम् ।। ४६ ।।

sanskrit

Even after performing the penance for twelve thousand divine years, Viṣṇu could not achieve his desire, the vision of Śiva that confers everything.

english translation

divyaM dvAdaza sAhasraM varSaM taptvApi cAcyutaH || na prApa svAbhilaSitaM sarvadaM zaMbhudarzanam || 46 ||

hk transliteration

तत्तत्संशयमापन्नश्चिंतितं हृदि सादरम् ।। मयाद्य किं प्रकर्तव्यमिति विष्णुश्शिवं स्मरन् ।। ४७ ।।

sanskrit

He became suspicious and respectfully meditating on Śiva pondered “What shall I do now?”

english translation

tattatsaMzayamApannazciMtitaM hRdi sAdaram || mayAdya kiM prakartavyamiti viSNuzzivaM smaran || 47 ||

hk transliteration

एतस्मिन्नंतरे वाणी समुत्पन्ना शिवाच्छुभा ।। तपः पुनः प्रकर्त्तव्यं संशयस्यापनुत्तये ।। ४८ ।।

sanskrit

In the meantime the auspicious voice of Śiva was heard. “Perform penance again for removing your doubts.

english translation

etasminnaMtare vANI samutpannA zivAcchubhA || tapaH punaH prakarttavyaM saMzayasyApanuttaye || 48 ||

hk transliteration

ततस्तेन च तच्छ्रुत्वा तपस्तप्तं सुदारुणम् ।। बहुकालं तदा ब्रह्मध्यानमार्गपरेण हि ।। ४९ ।।

sanskrit

On hearing it Viṣṇu performed a terrible penance, for a long time, following the path of meditation.

english translation

tatastena ca tacchrutvA tapastaptaM sudAruNam || bahukAlaM tadA brahmadhyAnamArgapareNa hi || 49 ||

hk transliteration

ततस्स पुरुषो विष्णुः प्रबुद्धो ध्यानमार्गतः ।। सुप्रीतो विस्मयं प्राप्तः किं यत्तव महा इति ।। 2.1.6.५० ।।

sanskrit

That Being Viṣṇu became enlightened, following the path of meditation. He was delightfully surprised. “O what is that True entity?”

english translation

tatassa puruSo viSNuH prabuddho dhyAnamArgataH || suprIto vismayaM prAptaH kiM yattava mahA iti || 2.1.6.50 ||

hk transliteration