Progress:2.8%

पंचवक्त्रः प्रसन्नात्मा दशबाहुस्त्रिशूलधृक् ।। कर्पूरगौरसुसितो भस्मोद्धूलितविग्रहः ।।२६।।

He has five faces. He is always joyful. He has ten arms. He holds the trident. He is as pure and white as camphor. His body is entirely dusted with the ash.

english translation

paMcavaktraH prasannAtmA dazabAhustrizUladhRk || karpUragaurasusito bhasmoddhUlitavigrahaH ||26||

hk transliteration by Sanscript

युगपच्च तया शक्त्या साकं कालस्वरूपिणा ।। शिवलोकाभिधं क्षेत्रं निर्मितं तेन ब्रह्मणा।। २७ ।।

That Brahman of the form of Kāla (Time) together with Śakti, simultaneouly created the holy centre called Śivaloka.

english translation

yugapacca tayA zaktyA sAkaM kAlasvarUpiNA || zivalokAbhidhaM kSetraM nirmitaM tena brahmaNA|| 27 ||

hk transliteration by Sanscript

तदेव काशिकेत्येतत्प्रोच्यते क्षेत्रमुत्तमम् ।। परं निर्वाणसंख्यानं सर्वोपरि विराजितम् ।। २८ ।।

The same is called Kāśikā, the excellent holy centre. It is the seat of salvation shining over and above everything.

english translation

tadeva kAziketyetatprocyate kSetramuttamam || paraM nirvANasaMkhyAnaM sarvopari virAjitam || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

ताभ्यां च रममाणाभ्यां च तस्मिन्क्षेत्रे मनोरमे ।। परमानंदरूपाभ्यां परमानन्दरूपिणी ।।२९।।

The holy centre is of the nature of extreme Bliss inasmuch as the primordial lovers, supremely Blissful, made that beautiful holy centre their perpetual abode.

english translation

tAbhyAM ca ramamANAbhyAM ca tasminkSetre manorame || paramAnaMdarUpAbhyAM paramAnandarUpiNI ||29||

hk transliteration by Sanscript

मुने प्रलयकालेपि न तत्क्षेत्रं कदाचन ।। विमुक्तं हि शिवाभ्यां यदविमुक्तं ततो विदुः।।2.1.6.३०।।

O sage, that holy centre is never, even at the time of Great Dissolution, free from Śiva and Śivā (Śakti). Hence it is called Avimukta.

english translation

mune pralayakAlepi na tatkSetraM kadAcana || vimuktaM hi zivAbhyAM yadavimuktaM tato viduH||2.1.6.30||

hk transliteration by Sanscript