Progress:2.7%

सा शक्तिरम्बिका प्रोक्ता प्रकृतिस्सकलेश्वरी।। त्रिदेवजननी नित्या मूलकारणमित्युत ।। २१ ।।

That Śakti is Ambikā, Prakṛti and the goddess of all. She is the prime cause and the mother of the three deities.

english translation

sA zaktirambikA proktA prakRtissakalezvarI|| tridevajananI nityA mUlakAraNamityuta || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्या अष्टौ भुजाश्चासन्विचित्रवदना शुभा ।। राकाचन्द्रसहस्रस्य वदने भाश्च नित्यशः ।।२२।।

She has eight arms. Her face wears a peculiar splendour, the splendour of a thousand moons. Thousands of stars perpetually sparkle round her face.

english translation

asyA aSTau bhujAzcAsanvicitravadanA zubhA || rAkAcandrasahasrasya vadane bhAzca nityazaH ||22||

hk transliteration by Sanscript

नानाभरणसंयुक्ता नानागतिसमन्विता ।। नानायुधधरा देवी फुल्लपंकजलोचना ।। २३ ।।

She is bedecked in various ornaments. She has various weapons. She is capable of various movements. Her eyes beam like a full blown lotus.

english translation

nAnAbharaNasaMyuktA nAnAgatisamanvitA || nAnAyudhadharA devI phullapaMkajalocanA || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

अचिंत्यतेजसा युक्ता सर्वयोनिस्समुद्यता ।। एकाकिनी यदा माया संयोगाच्चाप्यनेकिका ।। २४ ।।

She has a brilliance which could hardly be conceived. She is the generating cause of all. She sprang up singly as Māyā. In her union she manifested in various forms.

english translation

aciMtyatejasA yuktA sarvayonissamudyatA || ekAkinI yadA mAyA saMyogAccApyanekikA || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

परः पुमानीश्वरस्स शिवश्शंभुरनीश्वरः ।। शीर्षे मन्दाकिनीधारी भालचन्द्रस्त्रिलोचनः ।।२५।।

The supreme Puruṣa is Śiva. He is called Śambhu. He has no other lord over Him. He holds the Mandākinī (Gaṅgā) on His head, and the crescent moon on His forehead. He has three eyes.

english translation

paraH pumAnIzvarassa zivazzaMbhuranIzvaraH || zIrSe mandAkinIdhArI bhAlacandrastrilocanaH ||25||

hk transliteration by Sanscript