1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
•
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:7.6%
अभिधत्ते स चकितं यदस्तीति श्रुतिः पुनः ।। सत्यं ज्ञानमनंतं च परानंदम्परम्महः ।। १ १।।
sanskrit
The Veda says that it envelops whatever is in a surprising way. It is the splendour, the truth, the knowledge, the eternal and the great Bliss.
english translation
abhidhatte sa cakitaM yadastIti zrutiH punaH || satyaM jJAnamanaMtaM ca parAnaMdamparammahaH || 1 1||
hk transliteration
अप्रमेयमनाधारमविकारमनाकृति ।। निर्गुणं योगिगम्यञ्च सर्वव्याप्येककारकम् ।।१२।।
sanskrit
It is immeasurable, propless, changeless, formless, attributeless, perceptible to the Yogins, all-pervasive and the sole cause of the universe.
english translation
aprameyamanAdhAramavikAramanAkRti || nirguNaM yogigamyaJca sarvavyApyekakArakam ||12||
hk transliteration
निर्विकल्पं निरारंभं निर्मायं निरुपद्रवम् ।। अद्वितीयमनाद्यन्तमविकाशं चिदात्मकम् ।।१३।।
sanskrit
It is free from alternatives. It has no beginning. It is free from illusion and its harassment. It has no second. It has neither beginning nor end. It has no development. It is in the form of pure knowledge.
english translation
nirvikalpaM nirAraMbhaM nirmAyaM nirupadravam || advitIyamanAdyantamavikAzaM cidAtmakam ||13||
hk transliteration
यस्येत्थं संविकल्पंते संज्ञासंज्ञोक्तितः स्म वै ।। कियता चैव कालेन द्वितीयेच्छाऽभवत्किल ।। १४ ।।
sanskrit
People have doubts about giving it a name. That Being, then after sometime, it is said, wished for a second.
english translation
yasyetthaM saMvikalpaMte saMjJAsaMjJoktitaH sma vai || kiyatA caiva kAlena dvitIyecchA'bhavatkila || 14 ||
hk transliteration
अमूर्तेन स्वमूर्तिश्च तेनाकल्पि स्वलीलया ।। सर्वैश्वर्यगुणोपेता सर्वज्ञानमयी शुभा ।। १५ ।।
sanskrit
The Being, having no form of its own, wished to create, in the course of its own sport, an auspicious form of its own endowed with all power, qualities and knowledge.
english translation
amUrtena svamUrtizca tenAkalpi svalIlayA || sarvaizvaryaguNopetA sarvajJAnamayI zubhA || 15 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:7.6%
अभिधत्ते स चकितं यदस्तीति श्रुतिः पुनः ।। सत्यं ज्ञानमनंतं च परानंदम्परम्महः ।। १ १।।
sanskrit
The Veda says that it envelops whatever is in a surprising way. It is the splendour, the truth, the knowledge, the eternal and the great Bliss.
english translation
abhidhatte sa cakitaM yadastIti zrutiH punaH || satyaM jJAnamanaMtaM ca parAnaMdamparammahaH || 1 1||
hk transliteration
अप्रमेयमनाधारमविकारमनाकृति ।। निर्गुणं योगिगम्यञ्च सर्वव्याप्येककारकम् ।।१२।।
sanskrit
It is immeasurable, propless, changeless, formless, attributeless, perceptible to the Yogins, all-pervasive and the sole cause of the universe.
english translation
aprameyamanAdhAramavikAramanAkRti || nirguNaM yogigamyaJca sarvavyApyekakArakam ||12||
hk transliteration
निर्विकल्पं निरारंभं निर्मायं निरुपद्रवम् ।। अद्वितीयमनाद्यन्तमविकाशं चिदात्मकम् ।।१३।।
sanskrit
It is free from alternatives. It has no beginning. It is free from illusion and its harassment. It has no second. It has neither beginning nor end. It has no development. It is in the form of pure knowledge.
english translation
nirvikalpaM nirAraMbhaM nirmAyaM nirupadravam || advitIyamanAdyantamavikAzaM cidAtmakam ||13||
hk transliteration
यस्येत्थं संविकल्पंते संज्ञासंज्ञोक्तितः स्म वै ।। कियता चैव कालेन द्वितीयेच्छाऽभवत्किल ।। १४ ।।
sanskrit
People have doubts about giving it a name. That Being, then after sometime, it is said, wished for a second.
english translation
yasyetthaM saMvikalpaMte saMjJAsaMjJoktitaH sma vai || kiyatA caiva kAlena dvitIyecchA'bhavatkila || 14 ||
hk transliteration
अमूर्तेन स्वमूर्तिश्च तेनाकल्पि स्वलीलया ।। सर्वैश्वर्यगुणोपेता सर्वज्ञानमयी शुभा ।। १५ ।।
sanskrit
The Being, having no form of its own, wished to create, in the course of its own sport, an auspicious form of its own endowed with all power, qualities and knowledge.
english translation
amUrtena svamUrtizca tenAkalpi svalIlayA || sarvaizvaryaguNopetA sarvajJAnamayI zubhA || 15 ||
hk transliteration