1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
•
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:7.4%
अदृष्टत्वादिरहितं शब्दस्पर्शसमुज्झितम् ।। अव्यक्तगंधरूपं च रसत्यक्तमदिङ्मुखम् ।। ६ ।।
sanskrit
There is no Dharma or Adharma, no sound, no touch. Smell and colour are not manifest. There is no taste. The face of the quarters is not demarcated.
english translation
adRSTatvAdirahitaM zabdasparzasamujjhitam || avyaktagaMdharUpaM ca rasatyaktamadiGmukham || 6 ||
hk transliteration
इत्थं सत्यंधतमसे सूचीभेद्यं निरंतरे ।। तत्सद्ब्रह्मेति यच्छ्रुत्वा सदेकं प्रतिपद्यते ।। ७ ।।
sanskrit
hus when there is pitch darkness that cannot be pierced with a needle and what is mentioned in the Vedas as “The Existent and the Brahman” is alone present.
english translation
itthaM satyaMdhatamase sUcIbhedyaM niraMtare || tatsadbrahmeti yacchrutvA sadekaM pratipadyate || 7 ||
hk transliteration
इतीदृशं यदा नासीद्यत्तत्सदसदात्मकम् ।। योगिनोंतर्हिताकाशे यत्पश्यंति निरंतरम् ।।८।।
sanskrit
When the present visible world is not in existence, the Sat Brahman alone is present which Yogins observe perpetually in the inner Soul, the inner Firmament.
english translation
itIdRzaM yadA nAsIdyattatsadasadAtmakam || yoginoMtarhitAkAze yatpazyaMti niraMtaram ||8||
hk transliteration
अमनोगोचरम्वाचां विषयन्न कदाचन ।। अनामरूपवर्णं च न च स्थूलं न यत्कृशम्।।९।।
sanskrit
It is incomprehensible to the mind. It cannot at all be expressed by words. It has neither name nor colour. It is neither thick nor thin.
english translation
amanogocaramvAcAM viSayanna kadAcana || anAmarUpavarNaM ca na ca sthUlaM na yatkRzam||9||
hk transliteration
अह्रस्वदीर्घमलघुगुरुत्वपरिवर्जितम् ।। न यत्रोपचयः कश्चित्तथा नापचयोऽपि च ।। 2.1.6.१०।।
sanskrit
It is neither short nor long. It is neither light nor heavy. There is neither increase nor decrease in it.
english translation
ahrasvadIrghamalaghugurutvaparivarjitam || na yatropacayaH kazcittathA nApacayo'pi ca || 2.1.6.10||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:7.4%
अदृष्टत्वादिरहितं शब्दस्पर्शसमुज्झितम् ।। अव्यक्तगंधरूपं च रसत्यक्तमदिङ्मुखम् ।। ६ ।।
sanskrit
There is no Dharma or Adharma, no sound, no touch. Smell and colour are not manifest. There is no taste. The face of the quarters is not demarcated.
english translation
adRSTatvAdirahitaM zabdasparzasamujjhitam || avyaktagaMdharUpaM ca rasatyaktamadiGmukham || 6 ||
hk transliteration
इत्थं सत्यंधतमसे सूचीभेद्यं निरंतरे ।। तत्सद्ब्रह्मेति यच्छ्रुत्वा सदेकं प्रतिपद्यते ।। ७ ।।
sanskrit
hus when there is pitch darkness that cannot be pierced with a needle and what is mentioned in the Vedas as “The Existent and the Brahman” is alone present.
english translation
itthaM satyaMdhatamase sUcIbhedyaM niraMtare || tatsadbrahmeti yacchrutvA sadekaM pratipadyate || 7 ||
hk transliteration
इतीदृशं यदा नासीद्यत्तत्सदसदात्मकम् ।। योगिनोंतर्हिताकाशे यत्पश्यंति निरंतरम् ।।८।।
sanskrit
When the present visible world is not in existence, the Sat Brahman alone is present which Yogins observe perpetually in the inner Soul, the inner Firmament.
english translation
itIdRzaM yadA nAsIdyattatsadasadAtmakam || yoginoMtarhitAkAze yatpazyaMti niraMtaram ||8||
hk transliteration
अमनोगोचरम्वाचां विषयन्न कदाचन ।। अनामरूपवर्णं च न च स्थूलं न यत्कृशम्।।९।।
sanskrit
It is incomprehensible to the mind. It cannot at all be expressed by words. It has neither name nor colour. It is neither thick nor thin.
english translation
amanogocaramvAcAM viSayanna kadAcana || anAmarUpavarNaM ca na ca sthUlaM na yatkRzam||9||
hk transliteration
अह्रस्वदीर्घमलघुगुरुत्वपरिवर्जितम् ।। न यत्रोपचयः कश्चित्तथा नापचयोऽपि च ।। 2.1.6.१०।।
sanskrit
It is neither short nor long. It is neither light nor heavy. There is neither increase nor decrease in it.
english translation
ahrasvadIrghamalaghugurutvaparivarjitam || na yatropacayaH kazcittathA nApacayo'pi ca || 2.1.6.10||
hk transliteration