Shiva Purana

Progress:94.3%

दधीचमभिवंद्यैव क्षुवो निजगृहं गतः ।। विष्णुर्जगाम स्वं लोकं सुरैस्सह यथागतम् ।। ५१ ।।

sanskrit

After venerating Dadhīca, Kṣuva returned to his abode. Viṣṇu also returned to his region and the devas to their respective places.

english translation

dadhIcamabhivaMdyaiva kSuvo nijagRhaM gataH || viSNurjagAma svaM lokaM suraissaha yathAgatam || 51 ||

hk transliteration

तदेवं तीर्थमभवत् स्थानेश्वर इति स्मृतम् ।। स्थानेश्वरमनुप्राप्य शिवसायुज्यमाप्नुयात् ।। ५२ ।।

sanskrit

That place became a sanctified holy centre named Sthāneśvara. Persons making pilgrimage to Sthāneśvara will attain the Sāyujya salvation with Śiva.

english translation

tadevaM tIrthamabhavat sthAnezvara iti smRtam || sthAnezvaramanuprApya zivasAyujyamApnuyAt || 52 ||

hk transliteration

कथितस्तव संक्षेपाद्वादः क्षुवदधीचयोः ।। नृपाप्तशापयोस्तात ब्रह्मविष्ण्वोः शिवं विना ।। ५३ ।।

sanskrit

Thus I have briefly narrated the dispute between Kṣuva and Dadhīca and also the story of Brahmā and Viṣṇu who were cursed for being without the support of Śiva.

english translation

kathitastava saMkSepAdvAdaH kSuvadadhIcayoH || nRpAptazApayostAta brahmaviSNvoH zivaM vinA || 53 ||

hk transliteration

य इदं कीत्तयेन्नित्यं वादं क्षुवदधीचयोः ।। जित्वापमृत्युं देहान्ते ब्रह्मलोकं प्रयाति सः ।। ।। ५४ ।।

sanskrit

Whoever recites this portion containing the discord between Kṣuva and Dadhīca can conquer premature death. After death he attains Brahmā’s region.

english translation

ya idaM kIttayennityaM vAdaM kSuvadadhIcayoH || jitvApamRtyuM dehAnte brahmalokaM prayAti saH || || 54 ||

hk transliteration

रणे यः कीर्तयित्वेदं प्रविशेत्तस्य सर्वदा ।। मृत्युभीतिभवेन्नैव विजयी च भविष्यति ।। ५५ ।।

sanskrit

If a person recites this section and enters the battle, he need not be afraid of death at all. He will come out victorious.

english translation

raNe yaH kIrtayitvedaM pravizettasya sarvadA || mRtyubhItibhavennaiva vijayI ca bhaviSyati || 55 ||

hk transliteration