Shiva Purana

Progress:92.8%

भविता तस्य शापेन दक्षयज्ञे सुरेश्वरात् ।। विनाशो मम राजेन्द्र पुनरुत्थानमेव च ।। ६१ ।।

sanskrit

O noble king, my destruction will also take place from the leader of Gaṇas at Dakṣa’s sacrifice due to his curse. Of course I will be rising up again.

english translation

bhavitA tasya zApena dakSayajJe surezvarAt || vinAzo mama rAjendra punarutthAnameva ca || 61 ||

hk transliteration

तस्मात्समेत्य राजेन्द्र सर्वयज्ञो न भूयते ।। करोमि यत्नं राजेन्द्र दधीचविजयाय ते ।। ६२ ।।

sanskrit

O leader of kings, the completion of the sacrifice will not take place. Of course O king, I shall strive for your victory over Dadhīca.

english translation

tasmAtsametya rAjendra sarvayajJo na bhUyate || karomi yatnaM rAjendra dadhIcavijayAya te || 62 ||

hk transliteration

श्रुत्वा वाक्यं क्षुवः प्राह तथास्त्विति हरेर्नृपः ।। तस्थौ तत्रैव तत्प्रीत्या तत्कामोत्सुकमानसः ।। ६३ ।।

sanskrit

On hearing the words of Viṣṇu, the king Kṣuva said—“So be it”. He remained there alone, eager to achieve his desire.

english translation

zrutvA vAkyaM kSuvaH prAha tathAstviti harernRpaH || tasthau tatraiva tatprItyA tatkAmotsukamAnasaH || 63 ||

hk transliteration