1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
•
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:81.9%
ब्रह्मोवाच ।। प्राप्यावध्यत्वमुग्रात्स वज्रास्थित्वमदीनताम् ।। अताडयच्च राजेन्द्रं पादमूलेन मूर्द्धनि ।। ४६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Having secured indestructibility, adamantine bones and absence of distress from Śiva, he kicked the king on the head with the root of his foot.
english translation
brahmovAca || prApyAvadhyatvamugrAtsa vajrAsthitvamadInatAm || atADayacca rAjendraM pAdamUlena mUrddhani || 46 ||
hk transliteration
क्षुवो दधीचं वज्रेण जघानोरस्यथो नृपः ।। क्रोधं कृत्वा विशेषेण विष्णुगौरवगर्वितः ।।४७।।
sanskrit
Kṣuva, the king who was haughty by the favour of Viṣṇu, became angry and hit Dadhīca on his chest with his thunderbolt.
english translation
kSuvo dadhIcaM vajreNa jaghAnorasyatho nRpaH || krodhaM kRtvA vizeSeNa viSNugauravagarvitaH ||47||
hk transliteration
नाभून्नाशाय तद्वज्रं दधीचस्य महात्मनः।। प्रभावात्परमेशस्य धातृपुत्रो विसिस्मिये।।४८।।
sanskrit
The thunderbolt was incompetent to destroy Dadhīca the noble-souled, thanks to the power of lord Śiva. The son of the creator (Kṣuva) was greatly surprised.
english translation
nAbhUnnAzAya tadvajraM dadhIcasya mahAtmanaH|| prabhAvAtparamezasya dhAtRputro visismiye||48||
hk transliteration
दृष्ट्वाप्यवध्यत्वमदीनतां च वज्रस्य चात्यंतपरप्रभावम्।। क्षुवो दधीचस्य मुनीश्वरस्य विसिस्मिये चेतसि धातृपुत्रः ।। ४९ ।।
sanskrit
On thus seeing the indestructibility, absence of distress and adamantine bones of Dadhīca the great sage, Kṣuva, the son of the creator, became surprised at heart.
english translation
dRSTvApyavadhyatvamadInatAM ca vajrasya cAtyaMtaparaprabhAvam|| kSuvo dadhIcasya munIzvarasya visismiye cetasi dhAtRputraH || 49 ||
hk transliteration
आराधयामास हरिं मुकुन्दमिन्द्रानुजं काननमाशु गत्वा ।। प्रपन्नपालश्च पराजितो हि दधीचमृत्युंजयसेवकेन ।।2.2.38.५०।।
sanskrit
Defeated thus by Dadhīca who was the server of Mṛtyuñjaya and who resorted to Śiva, Kṣuva went to the forest immediately and propitiated Viṣṇu, the younger brother of Indra.
english translation
ArAdhayAmAsa hariM mukundamindrAnujaM kAnanamAzu gatvA || prapannapAlazca parAjito hi dadhIcamRtyuMjayasevakena ||2.2.38.50||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:81.9%
ब्रह्मोवाच ।। प्राप्यावध्यत्वमुग्रात्स वज्रास्थित्वमदीनताम् ।। अताडयच्च राजेन्द्रं पादमूलेन मूर्द्धनि ।। ४६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Having secured indestructibility, adamantine bones and absence of distress from Śiva, he kicked the king on the head with the root of his foot.
english translation
brahmovAca || prApyAvadhyatvamugrAtsa vajrAsthitvamadInatAm || atADayacca rAjendraM pAdamUlena mUrddhani || 46 ||
hk transliteration
क्षुवो दधीचं वज्रेण जघानोरस्यथो नृपः ।। क्रोधं कृत्वा विशेषेण विष्णुगौरवगर्वितः ।।४७।।
sanskrit
Kṣuva, the king who was haughty by the favour of Viṣṇu, became angry and hit Dadhīca on his chest with his thunderbolt.
english translation
kSuvo dadhIcaM vajreNa jaghAnorasyatho nRpaH || krodhaM kRtvA vizeSeNa viSNugauravagarvitaH ||47||
hk transliteration
नाभून्नाशाय तद्वज्रं दधीचस्य महात्मनः।। प्रभावात्परमेशस्य धातृपुत्रो विसिस्मिये।।४८।।
sanskrit
The thunderbolt was incompetent to destroy Dadhīca the noble-souled, thanks to the power of lord Śiva. The son of the creator (Kṣuva) was greatly surprised.
english translation
nAbhUnnAzAya tadvajraM dadhIcasya mahAtmanaH|| prabhAvAtparamezasya dhAtRputro visismiye||48||
hk transliteration
दृष्ट्वाप्यवध्यत्वमदीनतां च वज्रस्य चात्यंतपरप्रभावम्।। क्षुवो दधीचस्य मुनीश्वरस्य विसिस्मिये चेतसि धातृपुत्रः ।। ४९ ।।
sanskrit
On thus seeing the indestructibility, absence of distress and adamantine bones of Dadhīca the great sage, Kṣuva, the son of the creator, became surprised at heart.
english translation
dRSTvApyavadhyatvamadInatAM ca vajrasya cAtyaMtaparaprabhAvam|| kSuvo dadhIcasya munIzvarasya visismiye cetasi dhAtRputraH || 49 ||
hk transliteration
आराधयामास हरिं मुकुन्दमिन्द्रानुजं काननमाशु गत्वा ।। प्रपन्नपालश्च पराजितो हि दधीचमृत्युंजयसेवकेन ।।2.2.38.५०।।
sanskrit
Defeated thus by Dadhīca who was the server of Mṛtyuñjaya and who resorted to Śiva, Kṣuva went to the forest immediately and propitiated Viṣṇu, the younger brother of Indra.
english translation
ArAdhayAmAsa hariM mukundamindrAnujaM kAnanamAzu gatvA || prapannapAlazca parAjito hi dadhIcamRtyuMjayasevakena ||2.2.38.50||
hk transliteration