1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
•
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:81.7%
अथ प्रीत्या शिवस्तात प्रसन्नश्च्यावनिं मुने ।। वरं ब्रूहीति स प्राह सुप्रसन्नेन चेतसा ।। ४१ ।।
sanskrit
O dear one, O sage, Śiva told the son of Cyavana (Dadhīca)—“Please tell me what boon (you require)”
english translation
atha prItyA zivastAta prasannazcyAvaniM mune || varaM brUhIti sa prAha suprasannena cetasA || 41 ||
hk transliteration
तच्छुत्वा शंभुवचनं दधीचो भक्तसत्तमः ।। सांजलिर्नतकः प्राह शंकरं भक्तवत्सलम् ।। ४२ ।।
sanskrit
On hearing the words of Śiva, Dadhīca, the most excellent devotee, spoke to Śiva who is favourably disposed to his devotees, with palms joined in reverence and a formal salutation.
english translation
tacchutvA zaMbhuvacanaM dadhIco bhaktasattamaH || sAMjalirnatakaH prAha zaMkaraM bhaktavatsalam || 42 ||
hk transliteration
दधीच उवाच।। ।। देवदेव महादेव मह्यं देहि वरत्रयम् ।। वज्रास्थित्वादवध्यत्वमदीनत्वं हि सर्वतः ।। ४३ ।।
sanskrit
Dadhīca said: O great lord, lord of Devas, please give me three boons viz. adamantine bones, impossibility of being killed and absence of distress.
english translation
dadhIca uvAca|| || devadeva mahAdeva mahyaM dehi varatrayam || vajrAsthitvAdavadhyatvamadInatvaM hi sarvataH || 43 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। तदुक्तवचनं श्रुत्वा प्रसन्नः परमेश्वरः ।। वरत्रयं ददौ तस्मै दधीचाय तथास्त्विति ।। ४४ ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing the words mentioned by him, the delightful great lord gave Dadhīca the three boons saying “so be it”.
english translation
brahmovAca || taduktavacanaM zrutvA prasannaH paramezvaraH || varatrayaM dadau tasmai dadhIcAya tathAstviti || 44 ||
hk transliteration
वरत्रयं शिवात्प्राप्य सानंदश्च महामुनिः ।। क्षुवस्थानं जगामाशु वेदमार्गे प्रतिष्ठितः ।।४५।।
sanskrit
After securing the three boons from Śiva, the great sage, who strictly followed the Vedic path, was delighted and went immediately to kṣuva’s abode.
english translation
varatrayaM zivAtprApya sAnaMdazca mahAmuniH || kSuvasthAnaM jagAmAzu vedamArge pratiSThitaH ||45||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:81.7%
अथ प्रीत्या शिवस्तात प्रसन्नश्च्यावनिं मुने ।। वरं ब्रूहीति स प्राह सुप्रसन्नेन चेतसा ।। ४१ ।।
sanskrit
O dear one, O sage, Śiva told the son of Cyavana (Dadhīca)—“Please tell me what boon (you require)”
english translation
atha prItyA zivastAta prasannazcyAvaniM mune || varaM brUhIti sa prAha suprasannena cetasA || 41 ||
hk transliteration
तच्छुत्वा शंभुवचनं दधीचो भक्तसत्तमः ।। सांजलिर्नतकः प्राह शंकरं भक्तवत्सलम् ।। ४२ ।।
sanskrit
On hearing the words of Śiva, Dadhīca, the most excellent devotee, spoke to Śiva who is favourably disposed to his devotees, with palms joined in reverence and a formal salutation.
english translation
tacchutvA zaMbhuvacanaM dadhIco bhaktasattamaH || sAMjalirnatakaH prAha zaMkaraM bhaktavatsalam || 42 ||
hk transliteration
दधीच उवाच।। ।। देवदेव महादेव मह्यं देहि वरत्रयम् ।। वज्रास्थित्वादवध्यत्वमदीनत्वं हि सर्वतः ।। ४३ ।।
sanskrit
Dadhīca said: O great lord, lord of Devas, please give me three boons viz. adamantine bones, impossibility of being killed and absence of distress.
english translation
dadhIca uvAca|| || devadeva mahAdeva mahyaM dehi varatrayam || vajrAsthitvAdavadhyatvamadInatvaM hi sarvataH || 43 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। तदुक्तवचनं श्रुत्वा प्रसन्नः परमेश्वरः ।। वरत्रयं ददौ तस्मै दधीचाय तथास्त्विति ।। ४४ ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing the words mentioned by him, the delightful great lord gave Dadhīca the three boons saying “so be it”.
english translation
brahmovAca || taduktavacanaM zrutvA prasannaH paramezvaraH || varatrayaM dadau tasmai dadhIcAya tathAstviti || 44 ||
hk transliteration
वरत्रयं शिवात्प्राप्य सानंदश्च महामुनिः ।। क्षुवस्थानं जगामाशु वेदमार्गे प्रतिष्ठितः ।।४५।।
sanskrit
After securing the three boons from Śiva, the great sage, who strictly followed the Vedic path, was delighted and went immediately to kṣuva’s abode.
english translation
varatrayaM zivAtprApya sAnaMdazca mahAmuniH || kSuvasthAnaM jagAmAzu vedamArge pratiSThitaH ||45||
hk transliteration