1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
•
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:78.4%
तं दृष्ट्वा वीरभद्रोभूद्भ्रुकुटीकुटिलाननः ।। कृतांत इव पापिष्ठं मृगेन्द्र इव वारणम् ।।४६।।
sanskrit
On seeing him Vīrabhadra knit his eyebrows and his face became awful. He met him as the god of death meeting a sinner or the lion meeting an elephant.
english translation
taM dRSTvA vIrabhadrobhUdbhrukuTIkuTilAnanaH || kRtAMta iva pApiSThaM mRgendra iva vAraNam ||46||
hk transliteration
तथाविधं हरिं दृष्ट्वा वीरभद्रो रिमर्दनः ।। अवदत्त्वरितः क्रुद्धो गणैर्वीरैस्समावृतः ।। ४७ ।।
sanskrit
On seeing Viṣṇu in such a manner Vīrabhadra the suppressor of enemies, surrounded by the Gaṇas became furious and said.
english translation
tathAvidhaM hariM dRSTvA vIrabhadro rimardanaH || avadattvaritaH kruddho gaNairvIraissamAvRtaH || 47 ||
hk transliteration
वीरभद्र उवाच ।। रेरे हरे महादेव शपथोल्लंघनं त्वया ।। कथमद्य कृतं चित्ते गर्वः किमभवत्तव ।। ४८ ।।
sanskrit
Vīrabhadra said: O Viṣṇu, how is it that you set at nought the affirmation of lord Śiva? Why were you haughty?
english translation
vIrabhadra uvAca || rere hare mahAdeva zapathollaMghanaM tvayA || kathamadya kRtaM citte garvaH kimabhavattava || 48 ||
hk transliteration
तव श्रीरुद्रशपथोल्लंघने शक्तिरस्ति किम् ।। को वा त्वमसिको वा ते रक्ष कोस्ति जगत्त्रये। ।। ४९ ।।
sanskrit
Can you dare to transgress the affirmation of lord Śiva? Who are you? In the three worlds who is your saviour?
english translation
tava zrIrudrazapathollaMghane zaktirasti kim || ko vA tvamasiko vA te rakSa kosti jagattraye| || 49 ||
hk transliteration
अत्र त्वमागतः कस्माद्वयं तन्नैव विद्महे ।। दक्षस्य यज्ञपातात्त्वं कथं जातोसि तद्वद ।। 2.2.36.५० ।।
sanskrit
Why did you come here? We do not know that. How did you become the guardian and saviour of Dakṣa’s sacrifice? Explain it.
english translation
atra tvamAgataH kasmAdvayaM tannaiva vidmahe || dakSasya yajJapAtAttvaM kathaM jAtosi tadvada || 2.2.36.50 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:78.4%
तं दृष्ट्वा वीरभद्रोभूद्भ्रुकुटीकुटिलाननः ।। कृतांत इव पापिष्ठं मृगेन्द्र इव वारणम् ।।४६।।
sanskrit
On seeing him Vīrabhadra knit his eyebrows and his face became awful. He met him as the god of death meeting a sinner or the lion meeting an elephant.
english translation
taM dRSTvA vIrabhadrobhUdbhrukuTIkuTilAnanaH || kRtAMta iva pApiSThaM mRgendra iva vAraNam ||46||
hk transliteration
तथाविधं हरिं दृष्ट्वा वीरभद्रो रिमर्दनः ।। अवदत्त्वरितः क्रुद्धो गणैर्वीरैस्समावृतः ।। ४७ ।।
sanskrit
On seeing Viṣṇu in such a manner Vīrabhadra the suppressor of enemies, surrounded by the Gaṇas became furious and said.
english translation
tathAvidhaM hariM dRSTvA vIrabhadro rimardanaH || avadattvaritaH kruddho gaNairvIraissamAvRtaH || 47 ||
hk transliteration
वीरभद्र उवाच ।। रेरे हरे महादेव शपथोल्लंघनं त्वया ।। कथमद्य कृतं चित्ते गर्वः किमभवत्तव ।। ४८ ।।
sanskrit
Vīrabhadra said: O Viṣṇu, how is it that you set at nought the affirmation of lord Śiva? Why were you haughty?
english translation
vIrabhadra uvAca || rere hare mahAdeva zapathollaMghanaM tvayA || kathamadya kRtaM citte garvaH kimabhavattava || 48 ||
hk transliteration
तव श्रीरुद्रशपथोल्लंघने शक्तिरस्ति किम् ।। को वा त्वमसिको वा ते रक्ष कोस्ति जगत्त्रये। ।। ४९ ।।
sanskrit
Can you dare to transgress the affirmation of lord Śiva? Who are you? In the three worlds who is your saviour?
english translation
tava zrIrudrazapathollaMghane zaktirasti kim || ko vA tvamasiko vA te rakSa kosti jagattraye| || 49 ||
hk transliteration
अत्र त्वमागतः कस्माद्वयं तन्नैव विद्महे ।। दक्षस्य यज्ञपातात्त्वं कथं जातोसि तद्वद ।। 2.2.36.५० ।।
sanskrit
Why did you come here? We do not know that. How did you become the guardian and saviour of Dakṣa’s sacrifice? Explain it.
english translation
atra tvamAgataH kasmAdvayaM tannaiva vidmahe || dakSasya yajJapAtAttvaM kathaM jAtosi tadvada || 2.2.36.50 ||
hk transliteration