Shiva Purana

Progress:85.1%

नक्षत्राणि पतंति स्म विद्युदग्निप्रभाणि च ।। नक्षत्राणामभूद्वक्रा गतिश्चाधोमुखी तदा ।।६।।

sanskrit

Stars, brilliant like lightning and blazing fire were seen falling. Some of them went zigzag and some fell with face downwards.

english translation

nakSatrANi pataMti sma vidyudagniprabhANi ca || nakSatrANAmabhUdvakrA gatizcAdhomukhI tadA ||6||

hk transliteration

गृध्रा दक्ष शिरः स्पृष्ट्वा समुद्भूताः सहस्रशः।। आसीद्गृध्रपक्षच्छायैस्सच्छायो यागमंडपः।।७।।

sanskrit

Thousands of vultures hovered above touching Dakṣa’s head. Shadows of these darkened the sacrificial platform.

english translation

gRdhrA dakSa ziraH spRSTvA samudbhUtAH sahasrazaH|| AsIdgRdhrapakSacchAyaissacchAyo yAgamaMDapaH||7||

hk transliteration

ववाशिरे यागभूमौ क्रोष्टारो नेत्रकस्तदा।। उल्कावृष्टिरभूत्तत्र श्वेतवृश्चिकसंभवा ।।८।।

sanskrit

Jackals howled in the surroundings of the sacrificial ground. The evil star Netraka and meteors seemed to fall like white scorpions.

english translation

vavAzire yAgabhUmau kroSTAro netrakastadA|| ulkAvRSTirabhUttatra zvetavRzcikasaMbhavA ||8||

hk transliteration

खरा वाता ववुस्तत्र पांशुवृष्टिसमन्विताः।। शलभाश्च समुद्भूता विवर्तानिलकंपिताः ।।९।।

sanskrit

Rough winds raising a lot of dust blew there. Locusts and moths were tossed about by whirlwinds.

english translation

kharA vAtA vavustatra pAMzuvRSTisamanvitAH|| zalabhAzca samudbhUtA vivartAnilakaMpitAH ||9||

hk transliteration

रीतैश्च पवनै रूर्द्ध्वं स दक्षाध्वरमंडपः।। दैवान्वितेन दक्षेण यः कृतो नूतनोद्भुतः।। 2.2.34.१०।।

sanskrit

The wonderfully new sacrificial platform erected by Dakṣa and the devas was thrown up by the winds.

english translation

rItaizca pavanai rUrddhvaM sa dakSAdhvaramaMDapaH|| daivAnvitena dakSeNa yaH kRto nUtanodbhutaH|| 2.2.34.10||

hk transliteration