1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
•
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:66.3%
दक्ष उवाच ।। यूयं सर्वे रुद्रगणा वेदबाह्या भवंतु वै ।। वेदमार्गपरित्यक्तास्तथा त्यक्ता महर्षिभिः ।।२६।।
sanskrit
Dakṣa said: You all, the attendants of Śiva, are expelled from Vedic rites. You will be abandoned by the followers of the Vedic path as well as by great sages.
english translation
dakSa uvAca || yUyaM sarve rudragaNA vedabAhyA bhavaMtu vai || vedamArgaparityaktAstathA tyaktA maharSibhiH ||26||
hk transliteration
पाखंडवादनिरताः शिष्टाचारबहिष्कृताः ।। मदिरापाननिरता जटा भस्मास्थिधारिणः ।। २७ ।।
sanskrit
You all will be confirmed heretics, out of the conventions of society. You will indulge in drinking wine. Matted hair, ashes and bones will be your embellishments.
english translation
pAkhaMDavAdaniratAH ziSTAcArabahiSkRtAH || madirApAnaniratA jaTA bhasmAsthidhAriNaH || 27 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। इति शप्तास्तथा तेन दक्षेण शिवकिंकराः ।। तच्छ्रुत्वातिरुषाविष्टोभवन्नंदी शिवप्रियः।।। ।। २८।।
sanskrit
Brahmā said:. Thus Śiva’s attendants were cursed by Dakṣa. On hearing that, Nandin the favourite of Śiva became furious.
english translation
brahmovAca || iti zaptAstathA tena dakSeNa zivakiMkarAH || tacchrutvAtiruSAviSTobhavannaMdI zivapriyaH||| || 28||
hk transliteration
प्रत्युवाच द्रुतं पक्षं गर्वितं तं महाखलम् ।। शिलादतनयो नंदी तेजस्वी शिववल्लभः ।। २९ ।।
sanskrit
Nandin, the brilliant son of Śilāda and favourite of Śiva, spoke immediately to Dakṣa who was excessively roguish and haughty.
english translation
pratyuvAca drutaM pakSaM garvitaM taM mahAkhalam || zilAdatanayo naMdI tejasvI zivavallabhaH || 29 ||
hk transliteration
नन्दीश्वर उवाच।। रे दक्ष शठ दुर्बुद्धे वृथैव शिवकिंकराः ।। शप्तास्ते ब्रह्मचापल्याच्छिवतत्त्वमजानता ।।2.2.26.३०।।
sanskrit
Nandīśvara said: O roguish wicked Dakṣa, in vain did you curse Śiva’s attendants, you who do not know Śiva’s principles. You have exercised your indiscreet rashness on being a brahmin.
english translation
nandIzvara uvAca|| re dakSa zaTha durbuddhe vRthaiva zivakiMkarAH || zaptAste brahmacApalyAcchivatattvamajAnatA ||2.2.26.30||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:66.3%
दक्ष उवाच ।। यूयं सर्वे रुद्रगणा वेदबाह्या भवंतु वै ।। वेदमार्गपरित्यक्तास्तथा त्यक्ता महर्षिभिः ।।२६।।
sanskrit
Dakṣa said: You all, the attendants of Śiva, are expelled from Vedic rites. You will be abandoned by the followers of the Vedic path as well as by great sages.
english translation
dakSa uvAca || yUyaM sarve rudragaNA vedabAhyA bhavaMtu vai || vedamArgaparityaktAstathA tyaktA maharSibhiH ||26||
hk transliteration
पाखंडवादनिरताः शिष्टाचारबहिष्कृताः ।। मदिरापाननिरता जटा भस्मास्थिधारिणः ।। २७ ।।
sanskrit
You all will be confirmed heretics, out of the conventions of society. You will indulge in drinking wine. Matted hair, ashes and bones will be your embellishments.
english translation
pAkhaMDavAdaniratAH ziSTAcArabahiSkRtAH || madirApAnaniratA jaTA bhasmAsthidhAriNaH || 27 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। इति शप्तास्तथा तेन दक्षेण शिवकिंकराः ।। तच्छ्रुत्वातिरुषाविष्टोभवन्नंदी शिवप्रियः।।। ।। २८।।
sanskrit
Brahmā said:. Thus Śiva’s attendants were cursed by Dakṣa. On hearing that, Nandin the favourite of Śiva became furious.
english translation
brahmovAca || iti zaptAstathA tena dakSeNa zivakiMkarAH || tacchrutvAtiruSAviSTobhavannaMdI zivapriyaH||| || 28||
hk transliteration
प्रत्युवाच द्रुतं पक्षं गर्वितं तं महाखलम् ।। शिलादतनयो नंदी तेजस्वी शिववल्लभः ।। २९ ।।
sanskrit
Nandin, the brilliant son of Śilāda and favourite of Śiva, spoke immediately to Dakṣa who was excessively roguish and haughty.
english translation
pratyuvAca drutaM pakSaM garvitaM taM mahAkhalam || zilAdatanayo naMdI tejasvI zivavallabhaH || 29 ||
hk transliteration
नन्दीश्वर उवाच।। रे दक्ष शठ दुर्बुद्धे वृथैव शिवकिंकराः ।। शप्तास्ते ब्रह्मचापल्याच्छिवतत्त्वमजानता ।।2.2.26.३०।।
sanskrit
Nandīśvara said: O roguish wicked Dakṣa, in vain did you curse Śiva’s attendants, you who do not know Śiva’s principles. You have exercised your indiscreet rashness on being a brahmin.
english translation
nandIzvara uvAca|| re dakSa zaTha durbuddhe vRthaiva zivakiMkarAH || zaptAste brahmacApalyAcchivatattvamajAnatA ||2.2.26.30||
hk transliteration