Shiva Purana

Progress:48.7%

तदाप्रभृति लक्ष्मीशो गोपवेषोभवत्तथा ।। अयासीत्तत्र सुप्रीत्या गोपगोपोगवां पतिः ।। ३१ ।।

sanskrit

Thenceforth lord of Lakṣmī assumed the guise of a cowherd. The lord of cowherds, cowherdesses and the cows wandered there with pleasure.

english translation

tadAprabhRti lakSmIzo gopaveSobhavattathA || ayAsIttatra suprItyA gopagopogavAM patiH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

सोपि विष्णुः प्रसन्नात्मा जुगोप निखिलं जगत् ।। नानावतारस्संधर्ता वनकर्ता शिवाज्ञया ।। ३२ ।।

sanskrit

The delightful Viṣṇu protected the universe taking up various incarnations and sustaining it at the bidding of Siva.

english translation

sopi viSNuH prasannAtmA jugopa nikhilaM jagat || nAnAvatArassaMdhartA vanakartA zivAjJayA || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

इदानीं स चतुर्द्धात्रावातरच्छंकराज्ञया ।। रामोहं तत्र भरतो लक्ष्मणश्शत्रुहेति च ।। ३३ ।।

sanskrit

Now He has taken a fourfold incarnation at the bidding of Śiva. I who am Rāma, and my brothers Bharata, Lakṣmaṇa and Śatrughna are His incarnations.

english translation

idAnIM sa caturddhAtrAvAtaracchaMkarAjJayA || rAmohaM tatra bharato lakSmaNazzatruheti ca || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ पित्राज्ञया देवि ससीतालक्ष्मणस्सति ।। आगतोहं वने चाद्य दुःखितौ दैवतो ऽभवम् ।। ३४ ।।

sanskrit

O Goddess Satī, at the bidding of my father I have come to the forest. Unfortunately I have fallen in deep distress.

english translation

atha pitrAjJayA devi sasItAlakSmaNassati || AgatohaM vane cAdya duHkhitau daivato 'bhavam || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

निशाचरेण मे जाया हृता सीतेति केनचित् ।। अन्वेष्यामि प्रियां चात्र विरही बंधुना वने ।। ३५ ।।

sanskrit

My wife Sītā has been abducted by a demon. I am now seeking my beloved, separated from her and devoid of my kinsmen.

english translation

nizAcareNa me jAyA hRtA sIteti kenacit || anveSyAmi priyAM cAtra virahI baMdhunA vane || 35 ||

hk transliteration by Sanscript