Shiva Purana

Progress:65.7%

ततो हरस्स स्वगणस्स्वस्थानं प्राप्य मोदनम ।। देवर्षे तत्र वृषभादवातरदतिप्रियात् ।। ६ ।।

sanskrit

O celestial sage, after reaching His gay abode along with His Gaṇas, Śiva descended from His Bull with great pleasure.

english translation

tato harassa svagaNassvasthAnaM prApya modanama || devarSe tatra vRSabhAdavAtaradatipriyAt || 6 ||

hk transliteration

यथायोग्यं निजस्थानं प्रविश्य स सतीसखः ।। मुमुदेऽतीव देवर्षे भवाचारकरश्शिवः।।७।।

sanskrit

O celestial sage, entering His apartment in a befitting manner, along with Satī, Śiva assuming worldly conventions rejoiced very much.

english translation

yathAyogyaM nijasthAnaM pravizya sa satIsakhaH || mumude'tIva devarSe bhavAcArakarazzivaH||7||

hk transliteration

ततो विरूपाक्ष इमां प्राप्य दाक्षायणीं गणान् ।। स्वीयानिर्यापयामास नद्यादीन् गिरिकंदरात् ।।८।।

sanskrit

Then after approaching Satī, Śiva sent out His attendants—Nandin and others, from the cave in the mountain.

english translation

tato virUpAkSa imAM prApya dAkSAyaNIM gaNAn || svIyAniryApayAmAsa nadyAdIn girikaMdarAt ||8||

hk transliteration

उवाच चैतास्तान् सर्वान्नंद्यादीनतिसूनृतम् ।। लौकिकीं रीतिमाश्रित्य करुणासागरः प्रभुः ।। ९ ।।

sanskrit

Following the manner of the people of the world, the merciful lord spoke these affable and courteous words to Nandin and others.

english translation

uvAca caitAstAn sarvAnnaMdyAdInatisUnRtam || laukikIM rItimAzritya karuNAsAgaraH prabhuH || 9 ||

hk transliteration

महेश उवाच ।। यदाहं च स्मराम्यत्र स्मरणादरमानसाः ।। समागमिष्यथ तदा मत्पार्श्वं मे गणा द्रुतम् ।। 2.2.21.१० ।।

sanskrit

Lord Śiva said: O my attendants, with minds respectfully concentrated in thinking upon me, you shall come to me only when I remember you.

english translation

maheza uvAca || yadAhaM ca smarAmyatra smaraNAdaramAnasAH || samAgamiSyatha tadA matpArzvaM me gaNA drutam || 2.2.21.10 ||

hk transliteration