1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
•
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:4.6%
तद्रूपेण मनुष्यस्त्वं भव तद्दुःखभुग्घरे ।। यन्मुखं कृतवान्मे त्वं ते भवंतु सहायिनः ।। १६ ।।
sanskrit
Taking that form, you shall become a human and endure the pain that comes with it. May those who have become the cause of your affliction also be your helpers.
english translation
tadrUpeNa manuSyastvaM bhava tadduHkhabhugghare || yanmukhaM kRtavAnme tvaM te bhavaMtu sahAyinaH || 16 ||
hk transliteration
त्वं स्त्रीवियोगजं दुःखं लभस्व परदुःखदः ।। मनुष्यगतिकः प्रायो भवाज्ञानविमोहितः ।। १७।।
sanskrit
O inflictor of miseries upon others, you shall get the misery of separation from a woman. You shall have the travails of a human being deluded by ignorance.
english translation
tvaM strIviyogajaM duHkhaM labhasva paraduHkhadaH || manuSyagatikaH prAyo bhavAjJAnavimohitaH || 17||
hk transliteration
इति शप्त्वा हरिं मोहान्नारदोऽज्ञानमोहितः ।। विष्णुर्जग्राह तं शापं प्रशंसञ्शांभवीमजाम् ।। १६ ।।
sanskrit
Thus Nārada, deluded himself by ignorance, cursed Hari. Viṣṇu quietly accepted the cause praising the Māyā of Sambhu.
english translation
iti zaptvA hariM mohAnnArado'jJAnamohitaH || viSNurjagrAha taM zApaM prazaMsaJzAMbhavImajAm || 16 ||
hk transliteration
अथ शंभुर्महालीलो निश्चकर्ष विमोहिनीम ।। स्वमायां मोहितो ज्ञानी नारदोप्यभवद्यया ।। १९ ।।
sanskrit
Thereafter Śiva, of great divine sport withdrew his enchanting Māyā whereby Nārada became wise (as before) and free from delusion.
english translation
atha zaMbhurmahAlIlo nizcakarSa vimohinIma || svamAyAM mohito jJAnI nAradopyabhavadyayA || 19 ||
hk transliteration
अंतर्हितायां मायायां पूर्ववन्मतिमानभूत् ।। नारदो विस्मितमनाः प्राप्तबोधो निराकुलः ।। 2.1.4.२० ।।
sanskrit
When the Māyā vanished he became as intelligent as before regaining perfect knowledge and becoming free from distress.
english translation
aMtarhitAyAM mAyAyAM pUrvavanmatimAnabhUt || nArado vismitamanAH prAptabodho nirAkulaH || 2.1.4.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:4.6%
तद्रूपेण मनुष्यस्त्वं भव तद्दुःखभुग्घरे ।। यन्मुखं कृतवान्मे त्वं ते भवंतु सहायिनः ।। १६ ।।
sanskrit
Taking that form, you shall become a human and endure the pain that comes with it. May those who have become the cause of your affliction also be your helpers.
english translation
tadrUpeNa manuSyastvaM bhava tadduHkhabhugghare || yanmukhaM kRtavAnme tvaM te bhavaMtu sahAyinaH || 16 ||
hk transliteration
त्वं स्त्रीवियोगजं दुःखं लभस्व परदुःखदः ।। मनुष्यगतिकः प्रायो भवाज्ञानविमोहितः ।। १७।।
sanskrit
O inflictor of miseries upon others, you shall get the misery of separation from a woman. You shall have the travails of a human being deluded by ignorance.
english translation
tvaM strIviyogajaM duHkhaM labhasva paraduHkhadaH || manuSyagatikaH prAyo bhavAjJAnavimohitaH || 17||
hk transliteration
इति शप्त्वा हरिं मोहान्नारदोऽज्ञानमोहितः ।। विष्णुर्जग्राह तं शापं प्रशंसञ्शांभवीमजाम् ।। १६ ।।
sanskrit
Thus Nārada, deluded himself by ignorance, cursed Hari. Viṣṇu quietly accepted the cause praising the Māyā of Sambhu.
english translation
iti zaptvA hariM mohAnnArado'jJAnamohitaH || viSNurjagrAha taM zApaM prazaMsaJzAMbhavImajAm || 16 ||
hk transliteration
अथ शंभुर्महालीलो निश्चकर्ष विमोहिनीम ।। स्वमायां मोहितो ज्ञानी नारदोप्यभवद्यया ।। १९ ।।
sanskrit
Thereafter Śiva, of great divine sport withdrew his enchanting Māyā whereby Nārada became wise (as before) and free from delusion.
english translation
atha zaMbhurmahAlIlo nizcakarSa vimohinIma || svamAyAM mohito jJAnI nAradopyabhavadyayA || 19 ||
hk transliteration
अंतर्हितायां मायायां पूर्ववन्मतिमानभूत् ।। नारदो विस्मितमनाः प्राप्तबोधो निराकुलः ।। 2.1.4.२० ।।
sanskrit
When the Māyā vanished he became as intelligent as before regaining perfect knowledge and becoming free from distress.
english translation
aMtarhitAyAM mAyAyAM pUrvavanmatimAnabhUt || nArado vismitamanAH prAptabodho nirAkulaH || 2.1.4.20 ||
hk transliteration