1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
•
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:51.3%
दिव्यवर्षेण दक्षस्तु सहस्राणां त्रयं समाः ।। तपश्चचार नियतस्सं यतात्मा दृढव्रतः ।। ।। ६ ।।
sanskrit
For three thousand divine years he performed the penance with good sacred rites, controlling his mind and keeping himself pure.
english translation
divyavarSeNa dakSastu sahasrANAM trayaM samAH || tapazcacAra niyatassaM yatAtmA dRDhavrataH || || 6 ||
hk transliteration
मारुताशी निराहारो जलाहारी च पर्णभुक् ।। एवं निनाय तं कालं चिंतयन्तां जगन्मयीम् ।। ७ ।।
sanskrit
For some years, he sustained himself on taking in only air, abstaining from food, for some years taking only water and for some years taking only leaves as food. Thus he spent the time meditating upon the Goddess in cosmic form.
english translation
mArutAzI nirAhAro jalAhArI ca parNabhuk || evaM ninAya taM kAlaM ciMtayantAM jaganmayIm || 7 ||
hk transliteration
दुर्गाध्यानसमासक्तश्चिरं कालं तपोरतः ।। नियमैर्बहुभिर्देवीमाराधयति सुव्रतः ।। ८ ।।
sanskrit
He was intensively devoted to the meditation of the Goddess. He was engaged in the penance for a long time. With sacred rites and various restraints he worshipped the Goddess.
english translation
durgAdhyAnasamAsaktazciraM kAlaM taporataH || niyamairbahubhirdevImArAdhayati suvrataH || 8 ||
hk transliteration
ततो यमादियुक्तस्य दक्षस्य मुनिसत्तम ।। जगदम्बा पूजयतः प्रत्यक्षमभवच्छिवा ।। ९ ।।
sanskrit
O excellent sage, then Śivā appeared in person to Dakṣa who maintained all restraints, Yama[2] etc. and worshipped the mother of the universe.
english translation
tato yamAdiyuktasya dakSasya munisattama || jagadambA pUjayataH pratyakSamabhavacchivA || 9 ||
hk transliteration
ततः प्रत्यक्षतो दृष्ट्वा जगदम्बां जगन्मयीम् ।। कृतकृत्यमथात्मानं मेने दक्षः प्रजापतिः ।। 2.2.12.१० ।।
sanskrit
On seeing the mother of the universe cosmic in form, Dakṣa the lord of the subjects considered himself well rewarded.
english translation
tataH pratyakSato dRSTvA jagadambAM jaganmayIm || kRtakRtyamathAtmAnaM mene dakSaH prajApatiH || 2.2.12.10 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:51.3%
दिव्यवर्षेण दक्षस्तु सहस्राणां त्रयं समाः ।। तपश्चचार नियतस्सं यतात्मा दृढव्रतः ।। ।। ६ ।।
sanskrit
For three thousand divine years he performed the penance with good sacred rites, controlling his mind and keeping himself pure.
english translation
divyavarSeNa dakSastu sahasrANAM trayaM samAH || tapazcacAra niyatassaM yatAtmA dRDhavrataH || || 6 ||
hk transliteration
मारुताशी निराहारो जलाहारी च पर्णभुक् ।। एवं निनाय तं कालं चिंतयन्तां जगन्मयीम् ।। ७ ।।
sanskrit
For some years, he sustained himself on taking in only air, abstaining from food, for some years taking only water and for some years taking only leaves as food. Thus he spent the time meditating upon the Goddess in cosmic form.
english translation
mArutAzI nirAhAro jalAhArI ca parNabhuk || evaM ninAya taM kAlaM ciMtayantAM jaganmayIm || 7 ||
hk transliteration
दुर्गाध्यानसमासक्तश्चिरं कालं तपोरतः ।। नियमैर्बहुभिर्देवीमाराधयति सुव्रतः ।। ८ ।।
sanskrit
He was intensively devoted to the meditation of the Goddess. He was engaged in the penance for a long time. With sacred rites and various restraints he worshipped the Goddess.
english translation
durgAdhyAnasamAsaktazciraM kAlaM taporataH || niyamairbahubhirdevImArAdhayati suvrataH || 8 ||
hk transliteration
ततो यमादियुक्तस्य दक्षस्य मुनिसत्तम ।। जगदम्बा पूजयतः प्रत्यक्षमभवच्छिवा ।। ९ ।।
sanskrit
O excellent sage, then Śivā appeared in person to Dakṣa who maintained all restraints, Yama[2] etc. and worshipped the mother of the universe.
english translation
tato yamAdiyuktasya dakSasya munisattama || jagadambA pUjayataH pratyakSamabhavacchivA || 9 ||
hk transliteration
ततः प्रत्यक्षतो दृष्ट्वा जगदम्बां जगन्मयीम् ।। कृतकृत्यमथात्मानं मेने दक्षः प्रजापतिः ।। 2.2.12.१० ।।
sanskrit
On seeing the mother of the universe cosmic in form, Dakṣa the lord of the subjects considered himself well rewarded.
english translation
tataH pratyakSato dRSTvA jagadambAM jaganmayIm || kRtakRtyamathAtmAnaM mene dakSaH prajApatiH || 2.2.12.10 ||
hk transliteration