Progress:16.9%

ईदृशं त्यज कुज्ञानं शरणं व्रज तस्य वै ।। भज सर्वात्मना शम्भुं सन्तुष्टश्शं विधास्यति ।। ४१ ।।

Cast-off all these stupid notions. Seek refuge in Him. Worship Him exclusively. When He is propitiated He will bestow on you all that is auspicious and beneficent.

english translation

IdRzaM tyaja kujJAnaM zaraNaM vraja tasya vai || bhaja sarvAtmanA zambhuM santuSTazzaM vidhAsyati || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

गृह्णीयाच्छंकरः पत्नीं विचारो हृदि चेत्तव ।। शिवामुद्दिश्य सुतपः कुरु ब्रह्मन् शिवं स्मरन् ।।४२।।

O Brahmā, if a thought surges in your heart that Śiva should take a wife unto Himself, you must perform penance directed to Śiva and think upon Śiva.

english translation

gRhNIyAcchaMkaraH patnIM vicAro hRdi cettava || zivAmuddizya sutapaH kuru brahman zivaM smaran ||42||

hk transliteration by Sanscript

कुरु ध्यानं शिवायात्स्वं काममुद्दिश्य तं हृदि ।। सा चेत्प्रसन्ना देवेशी सर्वं कार्यं विधास्यति ।।४३।।

Meditate upon Śiva with that desire cherished in your heart. If that Goddess is propitiated she will do everything.

english translation

kuru dhyAnaM zivAyAtsvaM kAmamuddizya taM hRdi || sA cetprasannA devezI sarvaM kAryaM vidhAsyati ||43||

hk transliteration by Sanscript

कृत्वावतारं सगुणा यदि स्यान्मानुषी शिवा ।। कस्यचित्तनया लोके सा तत्पत्नी भवेद्ध्रुवम्।।४४।।

If Śivā takes an incarnation as a human being in Her attributive aspect, as the daughter of a person in the world, She will definitely become His wife.

english translation

kRtvAvatAraM saguNA yadi syAnmAnuSI zivA || kasyacittanayA loke sA tatpatnI bhaveddhruvam||44||

hk transliteration by Sanscript

दक्षमाज्ञापय ब्रह्मन् तपः कुर्य्यात्प्रयत्नतः ।। तामुत्पादयितुं पत्नीं शिवार्थं भक्तितत्स्वतः ।।४५।।

O Brahmā, command Dakṣa. Let him carry out a penance strenuously with a great devotion to beget her to be given as a wife unto Śiva.

english translation

dakSamAjJApaya brahman tapaH kuryyAtprayatnataH || tAmutpAdayituM patnIM zivArthaM bhaktitatsvataH ||45||

hk transliteration by Sanscript