1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
•
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:43.2%
पुत्रो भूत्वा मम हरेऽनिन्दन्मां च समक्षतः ।। इति दुःखं महन्मे हि तदुक्तं तव सन्निधौ ।।२६।।
sanskrit
O Viṣṇu, my sorrow is that even after manifesting Himself as my son He reproached me face to face. I have mentioned it to you now.
english translation
putro bhUtvA mama hare'nindanmAM ca samakSataH || iti duHkhaM mahanme hi taduktaM tava sannidhau ||26||
hk transliteration
गृह्णीयाद्यदि पत्नीं स स्यां सुखी नष्टदुःखधी ।। एतदर्थं समायातुश्शरणं तव केशव ।। २७ ।।
sanskrit
If He were to take a wife unto Himself I shall become happy and forget all my miseries. O Keśava, it is for this purpose that I have sought refuge in you.
english translation
gRhNIyAdyadi patnIM sa syAM sukhI naSTaduHkhadhI || etadarthaM samAyAtuzzaraNaM tava kezava || 27 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। इत्याकर्ण्य वचो मे हि ब्रह्मणो मधुसूदनः ।। विहस्य मां द्रुतं प्राह हर्षयन्भवकारकम् ।। २८ ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing these words of mine, Viṣṇu laughed and spoke immediately delighting me, the cause of entire creation.
english translation
brahmovAca || ityAkarNya vaco me hi brahmaNo madhusUdanaH || vihasya mAM drutaM prAha harSayanbhavakArakam || 28 ||
hk transliteration
विष्णुरुवाच ।। विधे शृणु हि मद्वाक्यं सर्वं भ्रमनिवारणम् ।। सर्वं वेदागमादीनां संमतं परमार्थतः ।। २९ ।।
sanskrit
Viṣṇu said: O Brahmā listen to my words in full. It will eradicate your frustration. It will be consistent with what is said in the Vedas and Āgamas and what is in conformity with reality.
english translation
viSNuruvAca || vidhe zRNu hi madvAkyaM sarvaM bhramanivAraNam || sarvaM vedAgamAdInAM saMmataM paramArthataH || 29 ||
hk transliteration
महामूढमतिश्चाद्य संजातोसि कथं विधे ।। वेदवक्तापि निखिललोककर्त्ता हि दुर्मतिः ।। 2.2.10.३० ।।
sanskrit
O Brahmā, how is it that you became so utterly confused in the mind? It is improper for the reciter of the Vedas and the creator of the universe to be so wicked.
english translation
mahAmUDhamatizcAdya saMjAtosi kathaM vidhe || vedavaktApi nikhilalokakarttA hi durmatiH || 2.2.10.30 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:43.2%
पुत्रो भूत्वा मम हरेऽनिन्दन्मां च समक्षतः ।। इति दुःखं महन्मे हि तदुक्तं तव सन्निधौ ।।२६।।
sanskrit
O Viṣṇu, my sorrow is that even after manifesting Himself as my son He reproached me face to face. I have mentioned it to you now.
english translation
putro bhUtvA mama hare'nindanmAM ca samakSataH || iti duHkhaM mahanme hi taduktaM tava sannidhau ||26||
hk transliteration
गृह्णीयाद्यदि पत्नीं स स्यां सुखी नष्टदुःखधी ।। एतदर्थं समायातुश्शरणं तव केशव ।। २७ ।।
sanskrit
If He were to take a wife unto Himself I shall become happy and forget all my miseries. O Keśava, it is for this purpose that I have sought refuge in you.
english translation
gRhNIyAdyadi patnIM sa syAM sukhI naSTaduHkhadhI || etadarthaM samAyAtuzzaraNaM tava kezava || 27 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। इत्याकर्ण्य वचो मे हि ब्रह्मणो मधुसूदनः ।। विहस्य मां द्रुतं प्राह हर्षयन्भवकारकम् ।। २८ ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing these words of mine, Viṣṇu laughed and spoke immediately delighting me, the cause of entire creation.
english translation
brahmovAca || ityAkarNya vaco me hi brahmaNo madhusUdanaH || vihasya mAM drutaM prAha harSayanbhavakArakam || 28 ||
hk transliteration
विष्णुरुवाच ।। विधे शृणु हि मद्वाक्यं सर्वं भ्रमनिवारणम् ।। सर्वं वेदागमादीनां संमतं परमार्थतः ।। २९ ।।
sanskrit
Viṣṇu said: O Brahmā listen to my words in full. It will eradicate your frustration. It will be consistent with what is said in the Vedas and Āgamas and what is in conformity with reality.
english translation
viSNuruvAca || vidhe zRNu hi madvAkyaM sarvaM bhramanivAraNam || sarvaM vedAgamAdInAM saMmataM paramArthataH || 29 ||
hk transliteration
महामूढमतिश्चाद्य संजातोसि कथं विधे ।। वेदवक्तापि निखिललोककर्त्ता हि दुर्मतिः ।। 2.2.10.३० ।।
sanskrit
O Brahmā, how is it that you became so utterly confused in the mind? It is improper for the reciter of the Vedas and the creator of the universe to be so wicked.
english translation
mahAmUDhamatizcAdya saMjAtosi kathaM vidhe || vedavaktApi nikhilalokakarttA hi durmatiH || 2.2.10.30 ||
hk transliteration