Shiva Purana
Progress:15.1%
तन्मध्ये स ददौ कन्या विधवे सप्तविंशतिः ॥ चन्द्रोऽन्यास्संपरित्यज्य रोहिण्यां प्रीतिमानभूत् ॥५६॥
He gave twenty seven of his daughters to the moon in marriage. But the moon had a special liking for only Rohiṇī and he neglected others.
english translation
tanmadhye sa dadau kanyA vidhave saptaviMzatiH ॥ candro'nyAssaMparityajya rohiNyAM prItimAnabhUt ॥56॥
hk transliteration by Sanscriptतद्धेतोर्हि यदा चन्द्रश्शप्तो दक्षेण कोपिना ॥ तदा भवत्या निकटे सर्वे देवास्समागताः ॥५७॥
For that reason, when Chandra (the Moon) was cursed by the angry Dakṣa, At that time, all the gods gathered near you.
english translation
taddhetorhi yadA candrazzapto dakSeNa kopinA ॥ tadA bhavatyA nikaTe sarve devAssamAgatAH ॥57॥
hk transliteration by Sanscriptन दृष्टाश्च त्वया संध्ये ते देवा ब्रह्मणा सह ॥ मयि विन्यस्तमनसा खं च दृष्ट्वा लभेत्पुनः ॥५८॥
O Sandhyā, those gods along with Brahmā were not seen by you, Because your mind was absorbed in Me. One who sees the sky with a mind fixed on Me can attain (you) again.
english translation
na dRSTAzca tvayA saMdhye te devA brahmaNA saha ॥ mayi vinyastamanasA khaM ca dRSTvA labhetpunaH ॥58॥
hk transliteration by Sanscriptचंद्रस्य शापमोक्षार्थं जाता चंद्रनदी तदा॥ सृष्टा धात्रा तदैवात्र मेधातिथिरुपस्थितः॥५९॥
For the removal of Chandra’s curse, the Candranadī (Moon River) came into being at that time. It was created by Dhātrā (the Creator, i.e., Brahmā), and at that very moment, Medhātithi also appeared there.
english translation
caMdrasya zApamokSArthaM jAtA caMdranadI tadA॥ sRSTA dhAtrA tadaivAtra medhAtithirupasthitaH॥59॥
hk transliteration by Sanscriptतपसा सत्समो नास्ति न भूतो न भविष्यति॥ येन यज्ञस्समारब्धो ज्योतिष्टोमो महाविधिः॥2-2-6-६०॥
There is none equal to him in penance. There has never been such a person, nor will there ever be one. He has now started the sacrifice of Jyotiṣṭoma of many great rites.
english translation
tapasA satsamo nAsti na bhUto na bhaviSyati॥ yena yajJassamArabdho jyotiSTomo mahAvidhiH॥2-2-6-60॥
hk transliteration by Sanscript