1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
•
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:43.6%
एतच्छैलोपत्यकायां चंद्रभागानदीतटे ।। मेधातिथिर्महायज्ञं कुरुते तापसाश्रमे ।।५१।।
sanskrit
In the ridge of this mountain, on the banks of this river Candrabhāgā, Medhātithi is performing a great penance in his hermitage.
english translation
etacchailopatyakAyAM caMdrabhAgAnadItaTe || medhAtithirmahAyajJaM kurute tApasAzrame ||51||
hk transliteration
तत्र गत्वा स्वयं छंदं मुनिभिर्न्नोपलक्षिता ।। मत्प्रसादाद्वह्निजाता तस्य पुत्री भविष्यसि ।। ५२ ।।
sanskrit
You go there unobserved by the sages. Thanks to my favour, you will become his fire-born daughter.
english translation
tatra gatvA svayaM chaMdaM munibhirnnopalakSitA || matprasAdAdvahnijAtA tasya putrI bhaviSyasi || 52 ||
hk transliteration
यस्ते वरो वाञ्छनीयः स्वामी मनसि कश्चन ।। तं निधाय निजस्वांते त्यज वह्नौ वपुः स्वकम् ।। ५३ ।।
sanskrit
If you have chosen in your mind a desirable bridegroom as your husband, you shall think of him while you consign your body into the fire.
english translation
yaste varo vAJchanIyaH svAmI manasi kazcana || taM nidhAya nijasvAMte tyaja vahnau vapuH svakam || 53 ||
hk transliteration
यदा त्वं दारुणं संध्ये तपश्चरसि पर्वते ।। यावच्चतुर्युगं तस्य व्यतीते तु कृते युगे ।।५४।।
sanskrit
O Sandhyā, while you were performing severe penance—which had lasted for four yugas—in the earlier part of Tretā Yuga, after the Kṛta Yuga had elapsed.
english translation
yadA tvaM dAruNaM saMdhye tapazcarasi parvate || yAvaccaturyugaM tasya vyatIte tu kRte yuge ||54||
hk transliteration
त्रेतायाः प्रथमे भागे जाता दक्षस्य कन्यका ।। वाक्पाश्शीलसमापन्ना यथा योग्यं विवाहिताः।।५५।।
sanskrit
In the first part of the Tretā Yuga, Was born a daughter of Dakṣa. Endowed with eloquence, modesty, and virtue, She was married, as appropriate, to a worthy husband.
english translation
tretAyAH prathame bhAge jAtA dakSasya kanyakA || vAkpAzzIlasamApannA yathA yogyaM vivAhitAH||55||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:43.6%
एतच्छैलोपत्यकायां चंद्रभागानदीतटे ।। मेधातिथिर्महायज्ञं कुरुते तापसाश्रमे ।।५१।।
sanskrit
In the ridge of this mountain, on the banks of this river Candrabhāgā, Medhātithi is performing a great penance in his hermitage.
english translation
etacchailopatyakAyAM caMdrabhAgAnadItaTe || medhAtithirmahAyajJaM kurute tApasAzrame ||51||
hk transliteration
तत्र गत्वा स्वयं छंदं मुनिभिर्न्नोपलक्षिता ।। मत्प्रसादाद्वह्निजाता तस्य पुत्री भविष्यसि ।। ५२ ।।
sanskrit
You go there unobserved by the sages. Thanks to my favour, you will become his fire-born daughter.
english translation
tatra gatvA svayaM chaMdaM munibhirnnopalakSitA || matprasAdAdvahnijAtA tasya putrI bhaviSyasi || 52 ||
hk transliteration
यस्ते वरो वाञ्छनीयः स्वामी मनसि कश्चन ।। तं निधाय निजस्वांते त्यज वह्नौ वपुः स्वकम् ।। ५३ ।।
sanskrit
If you have chosen in your mind a desirable bridegroom as your husband, you shall think of him while you consign your body into the fire.
english translation
yaste varo vAJchanIyaH svAmI manasi kazcana || taM nidhAya nijasvAMte tyaja vahnau vapuH svakam || 53 ||
hk transliteration
यदा त्वं दारुणं संध्ये तपश्चरसि पर्वते ।। यावच्चतुर्युगं तस्य व्यतीते तु कृते युगे ।।५४।।
sanskrit
O Sandhyā, while you were performing severe penance—which had lasted for four yugas—in the earlier part of Tretā Yuga, after the Kṛta Yuga had elapsed.
english translation
yadA tvaM dAruNaM saMdhye tapazcarasi parvate || yAvaccaturyugaM tasya vyatIte tu kRte yuge ||54||
hk transliteration
त्रेतायाः प्रथमे भागे जाता दक्षस्य कन्यका ।। वाक्पाश्शीलसमापन्ना यथा योग्यं विवाहिताः।।५५।।
sanskrit
In the first part of the Tretā Yuga, Was born a daughter of Dakṣa. Endowed with eloquence, modesty, and virtue, She was married, as appropriate, to a worthy husband.
english translation
tretAyAH prathame bhAge jAtA dakSasya kanyakA || vAkpAzzIlasamApannA yathA yogyaM vivAhitAH||55||
hk transliteration