Shiva Purana

Progress:37.4%

।। ब्रह्मोवाच ।। कौसुमानि तथास्त्राणि पंचादाय मनोभवः ।। प्रच्छन्नरूपी तत्रैव चिंतयामास निश्चयम् ।। ११ ।।

sanskrit

Brahmā said: Taking his five flower-arrows, Kāma decided on his future course remaining invisible in form.

english translation

|| brahmovAca || kausumAni tathAstrANi paMcAdAya manobhavaH || pracchannarUpI tatraiva ciMtayAmAsa nizcayam || 11 ||

hk transliteration

हर्षणं रोचनाख्यं च मोहनं शोषणं तथा ।। मारणं चेति प्रोक्तानि मुनेर्मोहकराण्यपि ।। १२ ।।

sanskrit

His five arrows are respectively Harṣaṇa (delighting), Rocana (appealing), Mohana (deluding), Śoṣaṇa (withering) and Māraṇa (killing). Even sages could be deluded and tormented by them.

english translation

harSaNaM rocanAkhyaM ca mohanaM zoSaNaM tathA || mAraNaM ceti proktAni munermohakarANyapi || 12 ||

hk transliteration

ब्रह्मणा मम यत्कर्म समुद्दिष्टं सनातनम् ।। तदिहैव करिष्यामि मुनीनां सन्निधौ विधे ।। १३ ।।

sanskrit

Brahmā said: Whatever eternal task has been assigned to me by Brahma, I will perform it right here, in the presence of the sages (munis), according to the divine order.

english translation

brahmaNA mama yatkarma samuddiSTaM sanAtanam || tadihaiva kariSyAmi munInAM sannidhau vidhe || 13 ||

hk transliteration

तिष्ठंति मुनयश्चात्र स्वयं चापि प्रजापतिः ।। एतेषां साक्षिभूतं मे भविष्यंत्यद्य निश्चयम् ।।१४।।

sanskrit

The sages stand here, and Prajāpati himself is also present. Today, I am certain that they will serve as witnesses to the fulfillment of my task.

english translation

tiSThaMti munayazcAtra svayaM cApi prajApatiH || eteSAM sAkSibhUtaM me bhaviSyaMtyadya nizcayam ||14||

hk transliteration

संध्यापि ब्रह्मणा प्रोक्ता चेदानीं प्रेषयेद्वचः ।। इह कर्म परीक्ष्यैव प्रयोगान्मोहयाम्यहम् ।। १५ ।।

sanskrit

Even the twilight (period) was spoken of by Brahmā, Now, I send forth this speech, and by testing actions, I am becoming deluded.

english translation

saMdhyApi brahmaNA proktA cedAnIM preSayedvacaH || iha karma parIkSyaiva prayogAnmohayAmyaham || 15 ||

hk transliteration