1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
•
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:37.4%
।। ब्रह्मोवाच ।। कौसुमानि तथास्त्राणि पंचादाय मनोभवः ।। प्रच्छन्नरूपी तत्रैव चिंतयामास निश्चयम् ।। ११ ।।
sanskrit
Brahmā said: Taking his five flower-arrows, Kāma decided on his future course remaining invisible in form.
english translation
|| brahmovAca || kausumAni tathAstrANi paMcAdAya manobhavaH || pracchannarUpI tatraiva ciMtayAmAsa nizcayam || 11 ||
hk transliteration
हर्षणं रोचनाख्यं च मोहनं शोषणं तथा ।। मारणं चेति प्रोक्तानि मुनेर्मोहकराण्यपि ।। १२ ।।
sanskrit
His five arrows are respectively Harṣaṇa (delighting), Rocana (appealing), Mohana (deluding), Śoṣaṇa (withering) and Māraṇa (killing). Even sages could be deluded and tormented by them.
english translation
harSaNaM rocanAkhyaM ca mohanaM zoSaNaM tathA || mAraNaM ceti proktAni munermohakarANyapi || 12 ||
hk transliteration
ब्रह्मणा मम यत्कर्म समुद्दिष्टं सनातनम् ।। तदिहैव करिष्यामि मुनीनां सन्निधौ विधे ।। १३ ।।
sanskrit
Brahmā said: Whatever eternal task has been assigned to me by Brahma, I will perform it right here, in the presence of the sages (munis), according to the divine order.
english translation
brahmaNA mama yatkarma samuddiSTaM sanAtanam || tadihaiva kariSyAmi munInAM sannidhau vidhe || 13 ||
hk transliteration
तिष्ठंति मुनयश्चात्र स्वयं चापि प्रजापतिः ।। एतेषां साक्षिभूतं मे भविष्यंत्यद्य निश्चयम् ।।१४।।
sanskrit
The sages stand here, and Prajāpati himself is also present. Today, I am certain that they will serve as witnesses to the fulfillment of my task.
english translation
tiSThaMti munayazcAtra svayaM cApi prajApatiH || eteSAM sAkSibhUtaM me bhaviSyaMtyadya nizcayam ||14||
hk transliteration
संध्यापि ब्रह्मणा प्रोक्ता चेदानीं प्रेषयेद्वचः ।। इह कर्म परीक्ष्यैव प्रयोगान्मोहयाम्यहम् ।। १५ ।।
sanskrit
Even the twilight (period) was spoken of by Brahmā, Now, I send forth this speech, and by testing actions, I am becoming deluded.
english translation
saMdhyApi brahmaNA proktA cedAnIM preSayedvacaH || iha karma parIkSyaiva prayogAnmohayAmyaham || 15 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:37.4%
।। ब्रह्मोवाच ।। कौसुमानि तथास्त्राणि पंचादाय मनोभवः ।। प्रच्छन्नरूपी तत्रैव चिंतयामास निश्चयम् ।। ११ ।।
sanskrit
Brahmā said: Taking his five flower-arrows, Kāma decided on his future course remaining invisible in form.
english translation
|| brahmovAca || kausumAni tathAstrANi paMcAdAya manobhavaH || pracchannarUpI tatraiva ciMtayAmAsa nizcayam || 11 ||
hk transliteration
हर्षणं रोचनाख्यं च मोहनं शोषणं तथा ।। मारणं चेति प्रोक्तानि मुनेर्मोहकराण्यपि ।। १२ ।।
sanskrit
His five arrows are respectively Harṣaṇa (delighting), Rocana (appealing), Mohana (deluding), Śoṣaṇa (withering) and Māraṇa (killing). Even sages could be deluded and tormented by them.
english translation
harSaNaM rocanAkhyaM ca mohanaM zoSaNaM tathA || mAraNaM ceti proktAni munermohakarANyapi || 12 ||
hk transliteration
ब्रह्मणा मम यत्कर्म समुद्दिष्टं सनातनम् ।। तदिहैव करिष्यामि मुनीनां सन्निधौ विधे ।। १३ ।।
sanskrit
Brahmā said: Whatever eternal task has been assigned to me by Brahma, I will perform it right here, in the presence of the sages (munis), according to the divine order.
english translation
brahmaNA mama yatkarma samuddiSTaM sanAtanam || tadihaiva kariSyAmi munInAM sannidhau vidhe || 13 ||
hk transliteration
तिष्ठंति मुनयश्चात्र स्वयं चापि प्रजापतिः ।। एतेषां साक्षिभूतं मे भविष्यंत्यद्य निश्चयम् ।।१४।।
sanskrit
The sages stand here, and Prajāpati himself is also present. Today, I am certain that they will serve as witnesses to the fulfillment of my task.
english translation
tiSThaMti munayazcAtra svayaM cApi prajApatiH || eteSAM sAkSibhUtaM me bhaviSyaMtyadya nizcayam ||14||
hk transliteration
संध्यापि ब्रह्मणा प्रोक्ता चेदानीं प्रेषयेद्वचः ।। इह कर्म परीक्ष्यैव प्रयोगान्मोहयाम्यहम् ।। १५ ।।
sanskrit
Even the twilight (period) was spoken of by Brahmā, Now, I send forth this speech, and by testing actions, I am becoming deluded.
english translation
saMdhyApi brahmaNA proktA cedAnIM preSayedvacaH || iha karma parIkSyaiva prayogAnmohayAmyaham || 15 ||
hk transliteration