Progress:12.1%

यदा नाकारिता पित्रा मायामोहित चेतसा।। लीलां चकार सुज्ञाना महासाध्वी शिवा तदा।।२६।।

When she was not invited by her father whose mind was deluded by illusion, Śivā (Satī) of perfect knowledge and purest chastity played a divine sport.

english translation

yadA nAkAritA pitrA mAyAmohita cetasA|| lIlAM cakAra sujJAnA mahAsAdhvI zivA tadA||26||

hk transliteration by Sanscript

अथागता सती तत्र शिवाज्ञामधिगम्य सा ।। अनाहूतापि दक्षेण गर्विणा स्वपितुर्गृहम् ।। २७ ।।

Though not invited by her haughty father she did go to her father’s house securing the reluctant permission of Śiva.

english translation

athAgatA satI tatra zivAjJAmadhigamya sA || anAhUtApi dakSeNa garviNA svapiturgRham || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

विलोक्य रुद्रभागं नो प्राप्यावज्ञां च ताततः ।। विनिंद्य तत्र तान्सर्वान्देहत्यागमथाकरोत् ।। २८ ।।

Seeing no share of Rudra set apart and being slighted by her father, she reproached all those who were present there and cast off her body.

english translation

vilokya rudrabhAgaM no prApyAvajJAM ca tAtataH || viniMdya tatra tAnsarvAndehatyAgamathAkarot || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

तच्छुत्वा देव देवेशः क्रोधं कृत्वा तु दुस्सहम् ।। जटामुत्कृत्य महतीं वीरभद्रमजीजनत् ।।२९।।

On hearing that, lord Śiva became unbearably furious and pulling at his matted hair he created Vīrabhadra.

english translation

tacchutvA deva devezaH krodhaM kRtvA tu dussaham || jaTAmutkRtya mahatIM vIrabhadramajIjanat ||29||

hk transliteration by Sanscript

सगणं तं समुत्पाद्य किं कुर्य्या मिति वादिनम् ।। सर्वापमानपूर्वं हि यज्ञध्वंसं दिदेश ह ।।2.2.1.३०।।।

When he was created along with attendants he began asking “What shall I do?”. The entire annihilation of Dakṣa’s sacrifice and the disgrace of every one present there was the order issued by Śiva.

english translation

sagaNaM taM samutpAdya kiM kuryyA miti vAdinam || sarvApamAnapUrvaM hi yajJadhvaMsaM dideza ha ||2.2.1.30|||

hk transliteration by Sanscript