Progress:99.9%

सांबिकं शंकरं दृष्ट्वा कृतांजलिपुटाश्च ते।। प्रणम्य तुष्टुवुर्भक्त्या वाग्भिरिष्टाभिरादरात् ।।३१।।

On seeing Śiva with Pārvatī they bowed to him with palms joined in reverence and eulogised him with devotion and pleasing words.

english translation

sAMbikaM zaMkaraM dRSTvA kRtAMjalipuTAzca te|| praNamya tuSTuvurbhaktyA vAgbhiriSTAbhirAdarAt ||31||

hk transliteration by Sanscript

सांबिकोऽपि शिवो व्यास क्रीडित्वा सुविहारवित्।। जगाम स्वालयं प्रीतस्सगणो भक्तवत्सलः ।।३२।।

O Vyāsa, Śiva and Pārvatī too, went delightedly to their abode. The lord favourably disposed to his devotees, an expert in divine sports, had already had his game.

english translation

sAMbiko'pi zivo vyAsa krIDitvA suvihAravit|| jagAma svAlayaM prItassagaNo bhaktavatsalaH ||32||

hk transliteration by Sanscript

कंदुकेश्वरलिंगं च काश्यां दुष्टनिबर्हणम्।। भुक्तिमुक्तिप्रदं सर्वकामदं सर्वदा सताम् ।।।३३।।

The Kandukeśvara phallic image at Kāśī destroys the wicked, yields worldly pleasures and salvation. Upon the good it bestows desires always.

english translation

kaMdukezvaraliMgaM ca kAzyAM duSTanibarhaNam|| bhuktimuktipradaM sarvakAmadaM sarvadA satAm |||33||

hk transliteration by Sanscript

इदमाख्यानमतुलं शृणुयाद्यो मुदान्वितः ।। श्रावयेद्वा पठेद्यश्च तस्य दुःखभयं कुतः ।। ३४ ।।

Where is the cause of fear to him who hears this incomparable narrative with joy, narrates or reads it?

english translation

idamAkhyAnamatulaM zRNuyAdyo mudAnvitaH || zrAvayedvA paThedyazca tasya duHkhabhayaM kutaH || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

इह सर्वसुखं भुक्त्वा नानाविधमनुत्तमम् ।। परत्र लभते दिव्यां गतिं वै देवदुर्लभाम् ।। ३५ ।।

He enjoys pleasures of various kinds and of excellent nature. Hereafter he attains the divine goal inaccessible even to the gods.

english translation

iha sarvasukhaM bhuktvA nAnAvidhamanuttamam || paratra labhate divyAM gatiM vai devadurlabhAm || 35 ||

hk transliteration by Sanscript