Progress:99.2%

किंबलाश्च किमाहारा किमाधारा हि निर्जराः ।। मया कथं सुजेयास्स्युरित्युपायमचिंतयत् ।। ६ ।।

What is the strength of the gods? What is their diet? What is their support? How can the gods be easily vanquished by me?” Thinking like this he tried to find out the ways and means.

english translation

kiMbalAzca kimAhArA kimAdhArA hi nirjarAH || mayA kathaM sujeyAssyurityupAyamaciMtayat || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

विचार्य बहुशो दैत्यस्तत्त्वं विज्ञाय निश्चितम् ।। अवश्यमग्रजन्मानो हेतवोऽत्र विचारतः ।। ७ ।।

Thinking deeply in diverse ways the Daitya came to the conclusion that the brāhmaṇas were the cause of the trouble.

english translation

vicArya bahuzo daityastattvaM vijJAya nizcitam || avazyamagrajanmAno hetavo'tra vicArataH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणान्हंतुमसकृदन्वधावत वै ततः ।। दैत्यो दुन्दुभिनिर्ह्रादो देववैरी महाखलः ।।८।।

The Daitya Dundubhinirhrāda, the most wicked enemy of the gods, ran after the brahmins to kill them.

english translation

brAhmaNAnhaMtumasakRdanvadhAvata vai tataH || daityo dundubhinirhrAdo devavairI mahAkhalaH ||8||

hk transliteration by Sanscript

यतः क्रतुभुजो देवाः क्रतवो वेदसंभवाः।। ते वेदा ब्राह्मणाधारास्ततो देवबलं द्विजाः।।९।।

Since the gods maintain themselves on sacrifices, sacrifices are born of the Vedas and the Vedas are the custody of the brāhmaṇas, so the brāhmaṇas constitute the strength of the gods.

english translation

yataH kratubhujo devAH kratavo vedasaMbhavAH|| te vedA brAhmaNAdhArAstato devabalaM dvijAH||9||

hk transliteration by Sanscript

निश्चितं ब्राह्मणाधारास्सर्वे वेदास्सवासवाः।। गीर्वाणा ब्राह्मणबला नात्र कार्या विचारणा ।।2.5.58.१०।।

Certainly the gods including Indra are supported by the brāhmaṇas. The gods gain their strength from the brāhmaṇas. There is no doubt about this.

english translation

nizcitaM brAhmaNAdhArAssarve vedAssavAsavAH|| gIrvANA brAhmaNabalA nAtra kAryA vicAraNA ||2.5.58.10||

hk transliteration by Sanscript