Progress:99.3%

अदृश्यरूपी मायावी देवानामप्यगोचरः ।। दिवा ध्यानपरस्तिष्ठेन्मुनिवन्मुनिमध्यगः ।। २१ ।।

He was invisible in form. He wielded the art of deception. He could not be seen even by the gods.

english translation

adRzyarUpI mAyAvI devAnAmapyagocaraH || divA dhyAnaparastiSThenmunivanmunimadhyagaH || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रवेशमुटजानां च निर्गमं हि विलोकयन् ।। यामिन्यां व्याघ्ररूपेणाभक्षयद्ब्राह्मणान्बहून् ।। २२ ।।

During the day he stood in the midst of sages engaged in meditation but observing the ingress and egress of persons in the hut. But at night he took the form of a tiger and ate many of them.

english translation

pravezamuTajAnAM ca nirgamaM hi vilokayan || yAminyAM vyAghrarUpeNAbhakSayadbrAhmaNAnbahUn || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

निश्शंकम्भक्षयत्येवं न त्यजत्यपि कीकशम् ।। इत्थं निपातितास्तेन विप्रा दुष्टेन भूरिशः ।। २३ ।।

He used to eat unhesitatingly never leaving even a bone behind. Thus many brāhmaṇas were annihilated by him in this way.

english translation

nizzaMkambhakSayatyevaM na tyajatyapi kIkazam || itthaM nipAtitAstena viprA duSTena bhUrizaH || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

एकदा शिवरात्रौ तु भक्तस्त्वेको निजोटजे ।। सपर्यां देवदेवस्य कृत्वा ध्यानस्थितोऽभवत् ।। २४ ।।

He used to eat unhesitatingly never leaving even a bone behind. Thus many brāhmaṇas were annihilated by him in this way.

english translation

ekadA zivarAtrau tu bhaktastveko nijoTaje || saparyAM devadevasya kRtvA dhyAnasthito'bhavat || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

स च दुंदुभिनिर्ह्रादो दैत्येन्द्रो बलदर्पितः ।। व्याघ्ररूपं समास्थाय तमादातुं मतिं दधे ।। २५ ।।

The lord of Daityas Dundubhinirhrāda, proud of his strength, assumed the form of a tiger and wanted to seize him.

english translation

sa ca duMdubhinirhrAdo daityendro baladarpitaH || vyAghrarUpaM samAsthAya tamAdAtuM matiM dadhe || 25 ||

hk transliteration by Sanscript